עבור לתוכן

23 ביוני 2021
מקסיקו

תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים יצא לאור בצ׳ול

תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים יצא לאור בצ׳ול

ב־20 ביוני 2021 אח רוברט בטקו,‏ חבר בוועד הסניף של מרכז אמריקה,‏ הודיע על צאתו לאור של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים בצ׳ול.‏ התרגום יצא לאור במהדורה אלקטרונית בתוכנית שהוקלטה מראש ושודרה לקהל של כ־800 איש.‏

עובדות הנוגעות לפרויקט

  • צ׳ול היא שפה ילידית המדוברת בעיקר במדינה צ׳יאפס שבדרום־מזרח מקסיקו

  • יש כ־000,‏200 איש הדוברים צ׳ול

  • למעלה מ־500 מבשרים משרתים ב־22 קהילות ובשתי קבוצות דוברות צ׳ול

  • 3 מתרגמים השלימו את הפרויקט תוך 27 חודשים

אחד האחים שסייע בפרויקט התרגום אומר:‏ ”‏בתרגום החדש יש מילים נפוצות מחיי היומיום.‏ אני נהנה מכל פרק”‏.‏

אח אחר אמר:‏ ”‏אני יכול לקרוא את המקרא בספרדית.‏ אבל כשאני קורא אותו בצ׳ול,‏ שפת האם שלי,‏ זה מחמם את ליבי.‏ זה כמו לאכול אוכל ביתי”‏.‏

אנחנו יודעים שתרגום המקרא הזה יעזור לאחים דוברי צ׳ול בחיפושם אחר ”‏מטמונים”‏ בדבר־אלוהים,‏ המקרא (‏משלי ב׳:‏4,‏ 5‏)‏.‏