22 בפברואר 2023
ניגריה
כתבי־הקודש היווניים יצאו לאור בפידג׳ין של מערב אפריקה ובאורהובו
ב־12 בפברואר 2023 הודיע אח ג׳פרי וינדר מהגוף המנהל על צאתו לאור של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים בשתי שפות חדשות: פידג׳ין (מערב אפריקה) ואוּרהוֹבּוֹ. ההודעה נמסרה בתוכנית ששודרה לקהילות בניגריה, ומספר הצופים עמד על 326,559. ניתן היה להוריד את העותקים הדיגיטליים כבר באותו היום. העותקים המודפסים יהיו זמינים בהמשך השנה.
הקהילה הראשונה של דוברי פידג׳ין (מערב אפריקה) נוסדה בשנת 2015, וכיום יש בניגריה למעלה מ־100,1 קהילות דוברות פידג׳ין, וכן קהילות רבות במדינות נוספות, כמו אנגליה וארצות הברית. עד כה הקהילות השתמשו בגרסה האנגלית של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש. אח אחד אמר: ”זה היה קצת מוזר לבשר בפידג׳ין ואז לקרוא את הפסוקים באנגלית. לפעמים אנשים התקשו להבין את הפסוקים שקראנו להם. אבל מהיום כשנבשר בפידג׳ין נוכל גם להקריא את הפסוקים בשפה שלנו. האנשים שנפגוש בשירות ישמעו את המסר בשפת אימם ויוכלו להבין אותו בקלות”.
קהילת דוברי אוּרהוֹבּוֹ הראשונה נוסדה בשנת 1933. ב־1968 תרגמו האחים את הספרון הראשון לשפה זו, תקווה לעולם חדש וצודק. עם השנים צמח מספר הקהילות ל־103. תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים מנוסח בשפה טבעית וקלה להבנה, והוא יביא תועלת עצומה לכל הקהילות האלה.
אנו תפילה שהתרגומים החדשים יעזרו לעוד רבים נוספים לרכוש ”ידע מדויק” על יהוה (קולוסים א׳:9).