עבור לתוכן

4 בנובמבר 2019
חדשות מרחבי העולם

אבן דרך בפעילות הבישור של עדי־יהוה — האתר JW.ORG מכיל כעת תכנים ב־000,‏1 שפות

אבן דרך בפעילות הבישור של עדי־יהוה — האתר JW.ORG מכיל כעת תכנים ב־000,‏1 שפות

הגוף המנהל שמח להודיע שנרשמה אבן דרך חדשה במאמצינו לעשות תלמידים מקרב כל העמים.‏ כעת זמינים באתר JW.ORG מאמרים,‏ סרטונים וקובצי שמע ב־000,‏1 שפות,‏ לרבות 100 שפות סימנים.‏

אוגוסט 2010,‏ אח סמיואל הרד,‏ חבר בגוף המנהל,‏ מודיע על הוצאתו לאור של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים בשפת סימנים איטלקית (‏זמין באתר jw.org‏)‏

אח גארט לוש,‏ חבר בגוף המנהל,‏ מציין:‏ ”‏למלאכת התרגום שלנו היסטוריה ארוכת ימים שהחלה כבר בשלהי המאה ה־19,‏ ומלאכה זו צוברת תאוצה בשנים האחרונות”‏.‏ אח ג׳פרי ג׳קסון,‏ חבר נוסף בגוף המנהל,‏ מוסיף:‏ ”‏נדרשו מאיתנו קצת יותר ממאה שנה להגיע ל־508 שפות,‏ הישג שנרשם בינואר 2013.‏ אך ראוי לציין שבפחות משבע שנים כמעט הכפלנו את תפוקת התרגום שלנו — מ־508 שפות ל־000,‏1 שפות”‏.‏

האתר jw.org מציע שפע של מידע הזמין להורדה ב־000,‏1 שפות.‏ ניתן לנווט בדף הבית של האתר ובדפי אינטרנט אחרים הזמינים ב־821 שפות,‏ מה שהופך אתר זה לאתר המתורגם ביותר בעולם.‏ התרגום מתבצע ברובו על־ידי מתנדבים שזכו להכשרה טובה,‏ אשר משרתים בכ־350 משרדי תרגום מרוחקים ברחבי העולם.‏

‏”‏תרגום והוצאה לאור בשפות כה רבות עשויים להיות כרוכים בקשיים מיוחדים”‏,‏ מסביר אח איזק מארה,‏ אשר משגיח על מחלקת שירותי התרגום במשרדים הראשיים בוורוויק,‏ ניו יורק,‏ ארה״ב.‏ ”‏לפעמים רצינו להוציא לאור פרסומים בשפה פחות מדוברת,‏ אך כל התווים של אותה שפה לא היו קיימים.‏ לכן לאורך השנים עיצבנו אינספור תווים ומערכות גופנים,‏ מה שאפשר לנו להפיק פרסומים מודפסים במאות שפות.‏ באופן דומה,‏ גברנו על אתגרים רבים כדי שהפרסומים שלנו יהיו זמינים בשפות כה רבות באתר jw.org.‏ למעשה,‏ לרבות מתוך אותן 000,‏1 שפות אין פרסומים זמינים נוספים באתר”‏.‏

אח קלייב מרטין,‏ אשר משגיח על מחלקת תוכנת ה־MEPS,‏ הוסיף:‏ ”‏אחד הקשיים היה לדעת כיצד להציג באתר אחד מאמר במאות שפות,‏ אשר הן בעלות כתב ומבנה שונים.‏ לדוגמה,‏ 21 מהשפות המופיעות באתר נכתבות מימין לשמאל.‏ עבור 100 שפות הסימנים שבאתר היה עלינו ליצור עיצוב מיוחד,‏ כך שיהיה קל לאנשים חירשים להשתמש באתר”‏.‏

ברוב המקרים אתרים מסחריים עושים מאמץ לתרגם את אתרם רק לשפות שיניבו עבורם רווחים משמעותיים.‏ אולם המניע שלנו,‏ עדי־יהוה,‏ אינו להפיק רווחים.‏ מטרתנו היא להפיץ את המסר המקראי בקרב כל החפצים לשמוע אותו בדרך פשוטה ונוגעת ללב.‏

אנו מפארים ומהללים את יהוה על כך שהוא מברך את מאמצינו השקדניים ’‏לעשות תלמידים מקרב כל העמים’‏.‏ אנחנו סמוכים ובטוחים שעד אשר יאמר יהוה שהמלאכה הושלמה,‏ הוא ימשיך להעניק לנו את הכוח והמשאבים הדרושים לנו כדי לחלוק את מסר המלכות עם ישרי הלב ברחבי העולם (‏מתי כ״ח:‏19,‏ 20‏)‏.‏