עבור לתוכן

19 בפברואר 2020
חדשות מרחבי העולם

לראשונה בעולם:‏ מקרא שלם בשפת סימנים

לראשונה בעולם:‏ מקרא שלם בשפת סימנים

ב־15 בפברואר 2020 הודיע אח ג׳פרי ג׳קסון מהגוף המנהל על פרסומו של הספר האחרון של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש בשפת סימנים אמריקנית (‏ASL)‏.‏ זוהי המהדורה הראשונה בעולם של המקרא השלם בשפת סימנים.‏ ההודעה ההיסטורית הזו הייתה רגע השיא בתוכנית חנוכת הבית של משרד התרגום המרוחק לשפת סימנים אמריקנית בפורט לודרדייל,‏ פלורידה,‏ ארה״ב.‏ התוכנית התקיימה במרכז הכינוסים של עדי־יהוה בווסט פאלם ביץ׳,‏ פלורידה.‏

יותר מ־500,‏2 איש נכחו בתוכנית,‏ ו־635,‏15 נוספים צפו בתוכנית בשידור חי באולמי מלכות בארצות הברית,‏ בליז,‏ האיטי,‏ הרפובליקה הדומיניקנית,‏ טרינידד וטובגו וקנדה,‏ כך שסך הנוכחים עלה על 000,‏18.‏

אח ג׳פרי ג׳קסון מהגוף המנהל עורך ריאיון במהלך התוכנית

לאחר נאום חנוכת הבית הכריז אח ג׳קסון על פרסום הספר האחרון של המקרא בשפת סימנים אמריקנית.‏ ”‏אנחנו רוצים לספר לכם משהו — משהו מאוד מיוחד”‏,‏ הוא אמר לקראת סיום נאומו.‏ ”‏עם פרסום ספר איוב,‏ תרגום עולם חדש זמין כעת בשלמותו.‏ .‏.‏.‏ ככל הידוע לנו,‏ עדי־יהוה הם הארגון הראשון או הקבוצה הראשונה שהוציאו לאור מקרא שלם בשפת סימנים אמריקנית.‏ וככל הנראה,‏ זה אומר שזהו המקרא השלם הראשון בשפת סימנים בעולם כולו ובהיסטוריה האנושית”‏.‏

פרסום ספר איוב חתם פרויקט תרגום בן 15 שנה.‏ בשנת 2004 אישר הגוף המנהל להפיק מהדורה של תרגום עולם חדש בשפת סימנים אמריקנית,‏ וכעבור שנתיים פורסם ספר מתי.‏ עד שנת 2010 התפרסמו שאר ספרי כתבי־הקודש היווניים בזה אחר זה,‏ ולאורך עשר השנים האחרונות התפרסמו ספרי כתבי־הקודש העבריים.‏

הפרסום ההדרגתי של תרגום עולם חדש בשפת סימנים אמריקנית השפיע עמוקות על קהילת החירשים.‏ ”‏בפעם הראשונה שראיתי את תרגום עולם חדש,‏ לא הצלחתי להחזיק את הדמעות”‏,‏ אומר איסייס איטון,‏ מבשר שנכח בתוכנית.‏ ”‏לא ממש התרגשתי כשקראתי את המקרא באנגלית,‏ אבל ברגע שהתחלתי לצפות במקרא בשפת סימנים,‏ לא יכולתי שלא לבכות”‏.‏

התרגום שיפר משמעותית את שירותם של מבשרים רבים בקהילות שפת סימנים.‏ ”‏הוא עזר לי להבין לגמרי את האמת,‏ ובזכות כך להיות אמיץ בשירות”‏,‏ אמר דיוויד גונזלס,‏ מתרגם לשפת סימנים אמריקנית במשרד התרגום המרוחק.‏ ”‏לפני שהיה לי מקרא בשפת סימנים אמריקנית,‏ לא הייתי בטוח בעצמי וקיוויתי שבעל הבית לא ישאל אותי שאלה קשה.‏ אבל עכשיו,‏ כשהמקרא כולו קיים בשפת סימנים — אני מוכן.‏ אני מלא ביטחון!‏”‏

‏”‏פרויקט תרגום המקרא לשפת סימנים אמריקנית שימש כדגם עבור שפות סימנים אחרות”‏,‏ מסביר ניקולס אלאדיס,‏ האחראי על מחלקת שירותי התרגום במשרדים הראשיים בוורוויק,‏ ניו יורק.‏ ”‏חלקים של המקרא קיימים כיום ב־17 שפות סימנים,‏ ויש שפות סימנים נוספות בדרך”‏.‏

אין ספק שתרגום עולם חדש השלם בשפת סימנים אמריקנית יעזור לרבים נוספים להתקרב ליהוה משום שדברו יוכל לגעת לליבם בשפתם (‏מעשי השליחים ב׳:‏6‏)‏.‏