10 ביולי 2020
חדשות מרחבי העולם
פעם שנייה ברציפות: שישה תרגומי מקרא יצאו לאור בסוף שבוע אחד
זו הפעם השנייה ברציפות ששישה תרגומי מקרא רואים אור במרוצת סוף שבוע אחד. ב־4 ביולי 2020 יצא לאור תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש בביסלמה ובאורומו. למוחרת, ב־5 ביולי, הודיעו על ההוצאה לאור של תרגום עולם חדש בלטבית ובמרטהית ושל תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים בבנגלית ובקארן (סגאו). תרגומי המקרא האלה התפרסמו בפורמט אלקטרוני במסגרת נאומים מוקלטים מראש. המבשרים התחברו לתוכניות המיוחדות בצורה אלקטרונית והתרגשו לקבל את המתנות הרוחניות האלה.
ביסלמה
תרגום עולם חדש המתוקן התפרסם בביסלמה במסגרת נאום מפי אח מרק סלגר, חבר בוועד הסניף של פיג׳י. המבשרים בוונואטו התחברו לתוכנית, שנערכה בביסלמה ותורגמה לשפת סימנים ביסלמית.
שני צוותים עמלו על התרגום במשך למעלה משלוש שנים. אחת המתרגמות אמרה: ”האחים ממש יאהבו את תרגום עולם חדש המתוקן כי הוא קל לקריאה, והכתיב שלו זהה לשפת היומיום המודרנית. הוא יעזור לכולנו להבין את האמת בצורה ברורה יותר”.
אנו בטוחים שהמהדורה המתוקנת תעזור ללמעלה מ־700 האחים דוברי הביסלמה בלימוד האישי ובשירות.
אורומו
אח דלרוי ויליאמסון, חבר בוועד סניף אתיופיה, הודיע על הוצאתו לאור של תרגום עולם חדש באורומו. סך של 548,12 אחים התחברו לאסיפה הווירטואלית, לרבות 000,2 מבשרים דוברי אורומו.
בשל מגבלות טכניות, הגוף המנהל אישר שהתוכנית תוקלט מראש ותשודר בערוץ טלוויזיה בלוויין. המבשרים גם יכלו להתחבר לאסיפה דרך הטלפון.
חמישה מתרגמים עבדו במשך חמש שנים על התרגום. התרגום הזה יהיה כלי יקר ערך בידי האחים המשרתים בשטח הנרחב של דוברי האורומו.
לטבית
לאחר 12 שנים של עבודה מאומצת יצא לאור תרגום עולם חדש בלטבית. כל קהילות דוברי הלטבית והרוסית בלטביה הוזמנו לצפות בתוכנית.
אח יוני פאלמו, חבר בוועד הסניף של פינלנד, נשא את נאום ההוצאה לאור. הוא אמר: ”אנחנו שמחים להציג בפני כל קוראי הלטבית תרגום מקרא מודרני וקל לקריאה. אנו תקווה שעכשיו תיהנו עוד יותר ללמוד את דבר־אלוהים ולהרהר בו”.
אחד המתרגמים התייחס לכלי המחקר הכלולים בתרגום ואמר: ”התרגום החדש הוא כמו ’סמרטפון’ רוחני שכולל כלים מעולים כדי ללמוד את המקרא לעומק ולהרהר בו”.
מרטהית
תרגום עולם חדש במרטהית יצא לאור במסגרת אירוע שנערך עבור כל הקהילות דוברות המרטהית בהודו. אח פוניט אגארוואל, חבר בוועד הסניף של הודו, הגיש את נאום ההוצאה לאור.
שישה מתרגמים עבדו על תרגום המקרא למרטהית במשך שלוש שנים. אחת המתרגמות אמרה: ”התרגום הזה יעזור במיוחד להורים ללמד את ילדיהם ולמורי מקרא ללמד אנשים שרוצים להבין את האמת המקראית”.
מתרגמת אחרת ציינה: ”כל כך משמח לדעת שהתרגום הזה משיב את שם אלוהים, יהוה, לכל המקומות שבהם הוא מופיע בטקסט המקורי. הקוראים יוכלו למצוא את שם יהוה כמעט בכל עמוד בתרגום, ושם יהוה יזכה לכבוד הראוי לו”.
למעלה מ־83 מיליון איש מדברים מרטהית במרכז הודו.
בנגלית
כתבי־הקודש היווניים בבנגלית יצאו לאור במסגרת נאום מפי אח אשוק פאטֶל, חבר בוועד הסניף של הודו. למעלה מ־200,1 מבשרים התחברו לתוכנית מהודו ובנגלדש.
יותר מ־265 מיליון אנשים מדברים בנגלית, מה שהופך אותה לשפה השביעית המדוברת ביותר בעולם. כדי להוציא לאור תרגום שיהיה מובן למרבית האוכלוסייה, צוות התרגום היה מורכב ממתרגמים מאזורים שונים בהודו ובבנגלדש, והם עבדו יחד שלוש שנים להשלמת הפרויקט.
אח פאטל אמר בנאומו: ”בנגלית הייתה אחת השפות ההודיות הראשונות שאליהן תורגם המקרא. בשנת 1801 יצא לאור התרגום השלם הראשון של כתבי־הקודש היווניים. אחד מיתרונותיו של המקרא הראשון בבנגלית היה השימוש בשם אלוהים, יהוה. אך בתרגומים המודרניים שם אלוהים הוחלף בתואר ’אדון’. תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים יענה על הצורך בתרגום מדויק וקל להבנה”.
אחד המתרגמים אמר: ”התרגום הזה הוא הוכחה לכך שיהוה אלוהים אוהב אנשים מכל שכבות החברה, ושהוא מזמין אותם ללמוד עליו ועל בנו, ישוע המשיח”.
קארן (סגאו)
אח הירושי אאוקי, חבר בוועד הסניף של מיאנמר, נשא את נאום ההוצאה לאור של כתבי־הקודש היווניים בקארן (סגאו). סך של 510 איש משש קהילות וארבע קבוצות התחברו לתוכנית.
פרויקט התרגום לקארן (סגאו) ארך קצת יותר משנה. אחד המתרגמים אמר: ”האחים והאחיות וגם כלל הציבור ייהנו לקרוא את התרגום החדש לקארן (סגאו) משום שהוא מכיל את שם יהוה ומנוסח בשפה מודרנית. הוא ברור, מדויק וקל להבנה. אנו מודים ליהוה על המתנה המדהימה הזו, שתעזור לנו להתקרב אליו בשפה שנוגעת לליבנו”.
מתרגמת אחרת אמרה: ”תודות לכך שתרגום עולם חדש כתוב בשפת היומיום, הקוראים יכולים להבין טוב יותר את רגשותיהם של האנשים במקרא, לדמיין את נסיבותיהם ולחקות את אמונתם”.
אנו שמחים בשמחתם של אחינו שקיבלו תרגומי מקרא חדשים. אנו בטוחים שהתרגומים האלה יעזרו להם להתקרב ליהוה ולחלוק את האמת המקראית עם הזולת (יוחנן י״ז:17).