עבור לתוכן

5 באוגוסט 2024
חדשות מרחבי העולם

‏”‏תרגום עולם חדש”‏ יצא לאור בעשר שפות ברחבי העולם ביולי 2024

‏”‏תרגום עולם חדש”‏ יצא לאור בעשר שפות ברחבי העולם ביולי 2024

שפת סימנים מלאווית

ב־5 ביולי 2024 הודיע אח קולין קרסון,‏ חבר בוועד הסניף של מלאווי,‏ על הוצאתו לאור של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים בשפת סימנים מלאווית.‏ ההודעה נמסרה ל־331 הנוכחים במהלך היום הראשון של הכינוס האזורי ’‏הכרז את הבשורה הטובה’‏!‏ שנערך בלילונגאווה,‏ מלאווי.‏ הפרסום נעשה זמין להורדה מייד באתר jw.org ובאפליקציית JW Library Sign Language.‏

מעל 000,‏400 איש דוברים שפת סימנים מלאווית,‏ וזו הפעם הראשונה בהיסטוריה שכתבי־הקודש היווניים תורגמו בשלמותם לשפה זו.‏ בשטח דוברי שפת סימנים במלאווי משרתים כיום למעלה מ־600 אחים ואחיות ב־16 קהילות ו־8 קבוצות.‏

סיבמבה

ב־19 ביולי 2024 הודיע אח גייג׳ פליגל,‏ חבר בגוף המנהל,‏ על צאתה לאור של המהדורה המתוקנת של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש בסיבמבה.‏ ההודעה נמסרה בפני 336,‏23 הנוכחים במהלך היום הראשון של הכינוס האזורי ’‏הכרז את הבשורה הטובה’‏!‏ שנערך באצטדיון לוי מוואנוואסה בעיר נדולה,‏ זמביה.‏ עוד 920,‏5 איש צפו בתוכנית באמצעות ועידת וידיאו בחמישה אתרי כינוס אחרים.‏ עותקים מודפסים של תרגום עולם חדש חולקו לכל הנוכחים בששת הכינוסים.‏ המקרא נעשה זמין להורדה מייד במהדורה דיגיטלית,‏ הכוללת הקלטות אודיו של הספרים רות,‏ יוחנן א׳,‏ יוחנן ב׳‏ ויוחנן ג׳.‏

תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש בסיבמבה יצא לאור לראשונה ב־2008.‏ בזמביה,‏ כארבעה מיליון איש דוברים סיבמבה,‏ וביניהם 351,‏131 אחים ואחיות המשרתים ב־856,‏1 קהילות ו־8 קבוצות ברחבי המדינה.‏

קיצ׳ה

ב־19 ביולי 2024 הודיע אח חוסה טורס,‏ חבר בוועד סניף מרכז אמריקה,‏ על הוצאתו לאור של המקרא — הבשורה הטובה על־פי מתי בקיצ׳ה.‏ ההודעה נמסרה במהלך הכינוס האזורי ’‏הכרז את הבשורה הטובה’‏!‏ שנערך בסן לוקס סאקאטפקז,‏ גואטמלה.‏ כל 405 הנוכחים קיבלו עותקים מודפסים של התרגום החדש.‏ הפרסום גם נעשה זמין להורדה מייד בפורמט דיגיטלי באתר jw.org ובאפליקציית JW Library.‏

מעריכים כי ישנם מעל מיליון דוברי קיצ׳ה,‏ רובם בגואטמלה.‏ הקהילה הראשונה בשפה זו נוסדה שם בשנת 2010.‏ כיום משרתים בשטח דוברי שפה זו 387 אחים ואחיות ב־16 קהילות ברחבי המדינה.‏

צ׳ואבו /‏ מאקווה־מטאו /‏ מאקווה־שירימה /‏ נסנגה (‏מוזמביק)‏ /‏ פימבי /‏ טווה /‏ צ׳ווה

ב־28 ביולי 2024 נערך אירוע מיוחד באצטדיון הלאומי דו זימפטו בעיר מפוטו,‏ מוזמביק.‏ באירוע נכחו 025,‏26 איש,‏ ועוד 570,‏64 איש צפו באירוע בוועידת וידיאו ב־16 אתרים אחרים.‏

באירוע זה הודיע אח פליגל על צאתו לאור של תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש,‏ בחלקו או בשלמותו,‏ במספר שפות:‏ במאקווה־מטאו,‏ מאקווה־שירימה ונסנגה (‏מוזמביק)‏ יצא המקרא — הבשורה הטובה על־פי מתי;‏ בצ׳ואבו,‏ פימבי וטווה יצא תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש היווניים;‏ ובצ׳ווה יצא תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש בשלמותו.‏ מייד עם צאתם לאור נעשו הפרסומים זמינים בפורמט דיגיטלי ובמהדורה מודפסת.‏

ראוי לציין שעם פרסומם של התרגומים הללו,‏ תרגום עולם חדש זמין בשלמותו או בחלקו ב־300 שפות!‏