שאלות של קוראים
למה התכוון השליח פאולוס כשהתייחס אל עצמו כמי ש”נולד בטרם עת”? (קורינתים א׳. ט״ו:8)
בקורינתים א׳. ט״ו:8 פאולוס כתב: ”אחרי כולם נראה גם אליי, כאל מי שכביכול נולד בטרם עת”. בפסוק זה פאולוס ככל הנראה התייחס לחוויה האישית שלו כשראה חזון של ישוע בהדרו השמימי. אבל מה הייתה כוונתו כשאמר שהוא ”נולד בטרם עת”? בעבר הסברנו שכביכול ניתנה לו הזכות להיוולד, או לקום לתחייה, כיצור רוחני לפני הזמן, מאות שנים לפני שתחייה מעין זו נועדה להתרחש. אולם ממחקר נוסף על הפסוק עולה שעלינו לשנות את האופן שבו אנו מסבירים אותו.
אם כן, למה פאולוס התכוון כשאמר שהוא ”נולד בטרם עת”? יש כמה אפשרויות.
הפיכתו למשיחי הייתה דבר פתאומי וטראומטי. פעמים רבות לידה מוקדמת מתרחשת באופן בלתי צפוי. בזמן ששאול (שבהמשך נודע כפאולוס) עשה את דרכו לדמשק לרדוף את המשיחיים שחיו שם, הוא לא ציפה לראות חזון של ישוע שהוקם לתחייה. הפיכתו של פאולוס למשיחי הפתיעה לא רק אותו, אלא גם את המשיחיים שהוא התכוון לרדוף באותה עיר. בנוסף, החוויה הזאת הייתה כל כך טראומטית שהוא איבד את ראייתו לזמן מה (מה״ש ט׳:1–9, 17–19).
הוא הפך למשיחי ב”מועד הלא־נכון”. את המילה היוונית המקורית המתורגמת כ’מי שנולד בטרם עת’ ניתן לתרגם גם כ”מי שנולד במועד הלא־נכון”. כשפאולוס הפך למשיחי ישוע כבר שב לשמיים. בניגוד למי שאליהם פאולוס מתייחס בפסוקים הקודמים, הוא עצמו ראה את ישוע שהוקם לתחייה רק אחרי עלייתו לשמיים (קור״א ט״ו:4–8). בזכות התגלותו הבלתי צפויה של ישוע ניתנה לפאולוס הזדמנות זו, אף־על־פי שזה היה כביכול ב”מועד הלא־נכון”.
הוא דיבר על עצמו בצניעות. לדעת חוקרים מסוימים, לביטוי שבו פאולוס משתמש כאן יכולה להיות קונוטציה שלילית. אם זו הייתה כוונתו, הוא למעשה הכיר בכך שהוא לא ראוי לזכות שניתנה לו. בהמשך הוא הוסיף ואמר: ”אני הקטן מבין השליחים ואינני ראוי להיקרא שליח מפני שרדפתי את קהילת אלוהים. אבל בחסד אלוהים הריני מה שאני” (קור״א ט״ו:9, 10).
לסיכום, יכול להיות שפאולוס התייחס לאופן המפתיע והפתאומי שבו ישוע נגלה אליו, למועד הבלתי צפוי של הפיכתו למשיחי או לעובדה שהוא לא היה ראוי מבחינה רוחנית לחוות התגלות מדהימה שכזו. כך או כך, אין ספק שפאולוס הוקיר חוויה זו. היא הוכיחה לו מעל לכל ספק שישוע הוקם מן המתים. אין פלא שפעמים רבות כאשר הוא בישר לאחרים על תחייתו של ישוע הוא התייחס לחוויה הבלתי צפויה שעבר (מה״ש כ״ב:6–11; כ״ו:13–18).