איוב 16‏:1‏-22

  • תשובתו של איוב ‏(‏1–22‏)‏

    • ‏”‏כולכם מנחמים מעיקים!‏”‏ ‏(‏2‏)‏

    • טוען שאלוהים שם אותו לו למטרה ‏(‏12‏)‏

טז  הֵשִׁיב אִיּוֹב וְאָמַר:‏   ‏”‏כְּבָר שָׁמַעְתִּי דְּבָרִים רַבִּים כָּאֵלֶּה.‏ כֻּלְּכֶם מְנַחֲמִים מְעִיקִים!‏   הֲיֵשׁ קֵץ לְמִלִּים רֵיקוֹת?‏* מָה גּוֹרֵם לְךָ לַעֲנוֹת כָּךְ?‏   גַּם אֲנִי הָיִיתִי יָכוֹל לְדַבֵּר כְּמוֹכֶם.‏ אִלּוּ הֲיִיתֶם בִּמְקוֹמִי,‏*הָיִיתִי יָכוֹל לוֹמַר נֶגְדְּכֶם דְּבָרִים מְשַׁכְנְעִיםוּלְנַעְנֵעַ אֶת רֹאשִׁי נֶגְדְּכֶם.‏   תַּחַת זֹאת,‏ הָיִיתִי מְחַזֶּקְכֶם בְּדִבְרֵי פִּי,‏וְנִחוּמֵי שְׂפָתַי הָיוּ מְקִלִּים עֲלֵיכֶם.‏   אִם אֲדַבֵּר,‏ אֵין הֲקָלָה לִכְאֵבִי,‏וְאִם אֶחְדַּל לְדַבֵּר,‏ עַד כַּמָּה כְּאֵבִי פּוֹחֵת?‏   אַךְ עַתָּה הוּא הֶלְאָה אוֹתִי;‏הֶחְרִיב אֶת כָּל בְּנֵי בֵּיתִי.‏*   אַתָּה גַּם אוֹחֵז בִּי,‏ וּמַצָּבִי הָיָה לְעֵד,‏וּכְחִישׁוּתִי שֶׁלִּי קָמָה וּמְעִידָה אֶל מוּל פָּנַי.‏   כַּעֲסוֹ שִׁסֵּעַ אוֹתִי לִגְזָרִים,‏ וְנוֹטֵר הוּא לִי טִינָה.‏ הוּא חוֹרֵק עָלַי שִׁנָּיו.‏ אוֹיְבִי דּוֹקֵר אוֹתִי בְּעֵינָיו.‏ 10  פָּעֲרוּ עָלַי פִּיהֶם,‏וְסָטְרוּ לִי עַל לְחָיַי בְּבוּז;‏הִתְקַהֲלוּ נֶגְדִּי בַּהֲמוֹנֵיהֶם.‏ 11  מַסְגִּירֵנִי אֱלֹהִים לִידֵי נְעָרִים,‏וּמַשְׁלִיכֵנִי אֶל יְדֵי הָרְשָׁעִים.‏ 12  שָׁלֵו הָיִיתִי,‏ אַךְ הוּא נִפֵּץ אוֹתִי;‏אָחַז אוֹתִי בְּעָרְפִּי וּמָחַץ אוֹתִי;‏וְאָז שָׂם אוֹתִי לוֹ לְמַטָּרָה.‏ 13  קַשָּׁתָיו סוֹבְבִים אוֹתִי;‏מְפַלֵּחַ הוּא אֶת כִּלְיוֹתַי וְאֵינוֹ חוֹמֵל;‏שׁוֹפֵךְ לָאָרֶץ אֶת מָרָתִי.‏* 14  פּוֹרֵץ בִּי פֶּרֶץ אַחַר פֶּרֶץ;‏מִסְתַּעֵר עָלַי כְּלוֹחֵם.‏ 15  תָּפַרְתִּי שַׂק לְכִסּוּי עוֹרִי,‏וְקָבַרְתִּי בֶּעָפָר אֶת כְּבוֹדִי.‏* 16  פָּנַי הֶאֱדִימוּ מֵרֹב בְּכִי,‏וְעַל עַפְעַפַּי צַלְמָוֶת,‏* 17  אַף שֶׁיָּדַי לֹא פָּעֲלוּ בְּאַלִּימוּתוּתְפִלָּתִי זַכָּה.‏ 18  אֶרֶץ,‏ אַל תְּכַסִּי אֶת דָּמִי!‏ וְאַל יְהִי מְקוֹם מְנוּחָה לְזַעֲקָתִי!‏ 19  אֲפִלּוּ עַתָּה עֵדִי בַּשָּׁמַיִם;‏זֶה אֲשֶׁר יָכוֹל לְהָעִיד עָלַי שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים.‏ 20  רֵעַי לוֹעֲגִים לִיבְּעוֹד עֵינִי מַזִּילָה דְּמָעוֹת* לֶאֱלֹהִים.‏ 21  יָבוֹא אִישׁ וִישַׁמֵּשׁ כְּבוֹרֵר בֵּין גֶּבֶר לֶאֱלֹהִים,‏כְּפִי שֶׁעוֹשֶׂה אִישׁ בֵּין אָדָם לְרֵעֵהוּ.‏ 22  כִּי סְפוּרוֹת הַשָּׁנִים אֲשֶׁר יָבוֹאוּ,‏וְאֵלֵךְ לִי בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אֵין מִמֶּנָּה חֲזָרָה.‏

הערות שוליים

או ”‏סוערות”‏.‏ נה״מ,‏ ”‏דברי רוח”‏.‏
או ”‏אילו הייתה נפשכם תחת נפשי”‏.‏
או ”‏את כל הנקהלים עימי”‏.‏ נה״מ,‏ ”‏עדתי”‏.‏
כלומר,‏ נוזל המרה.‏
או ”‏כוחי”‏.‏ נה״מ,‏ ”‏קרני”‏.‏
או ”‏עלטה כבדה”‏.‏
או אולי ”‏מביטה בחוסר שינה”‏.‏