इस जानकारी को छोड़ दें

विषय-सूची को छोड़ दें

निश्‍चित उपपद

निश्‍चित उपपद

कुछ भाषाओं के व्याकरण में “निश्‍चित उपपद” होता है। इस उपपद का इस्तेमाल अलग-अलग भाषाओं में अलग-अलग तरीके से किया जाता है। मिसाल के लिए, अँग्रेज़ी में निश्‍चित उपपद “the” का इस्तेमाल किसी खास व्यक्‍ति या चीज़ के बारे में बताने के लिए किया जाता है या ऐसे व्यक्‍ति या चीज़ के बारे में बताने के लिए जिसका पहले ज़िक्र किया जा चुका है। इसका इस्तेमाल किसी बात पर ज़ोर देने के लिए भी किया जा सकता है।

कीनी भाषा का निश्‍चित उपपद है (हो ), जो कुछ मायनों में अँग्रेज़ी के निश्‍चित उपपद जैसा है। यूनानी में निश्‍चित उपपद का इस्तेमाल किसी खास व्यक्‍ति या चीज़ के बारे में बताने के लिए किया जा सकता है। उदाहरण के लिए, यूनानी शब्द दियाबोलोस का मतलब है “बदनाम करनेवाला।” लेकिन अकसर इस शब्द के साथ हो इस्तेमाल होता है (हो दियाबोलोस ) जिसका मतलब है कि शैतान की बात की जा रही है। यूनानी शास्त्र की कुछ आयतों में उपाधि “मसीह” के साथ निश्‍चित उपपद इस्तेमाल हुआ है (हो ख्रिस्तौस ) और हिंदी में उसका अनुवाद सिर्फ “मसीह” किया गया है। ज़ाहिर है कि निश्‍चित उपपद के इस्तेमाल से यीशु के ओहदे पर ज़ोर दिया गया है कि वही मसीहा है। यूनानी के निश्‍चित उपपद का रूप कारक, लिंग और वचन के मुताबिक बदलता है। कई बार निश्‍चित उपपद से यह पता लगाया जा सकता है कि जिस संज्ञा की बात की जा रही है वह कर्ता है या कर्म, जो नाम बताया गया है वह स्त्री का है या पुरुष का वगैरह-वगैरह। यूनानी के निश्‍चित उपपद के अलग-अलग रूपों का अनुवाद करने के लिए कई बार हिंदी और दूसरी भाषाओं में “के,” “का” या “की” जैसे संबंधसूचक अव्यय इस्तेमाल करना पड़ता है।

अगर कीनी भाषा में संज्ञा के साथ कोई उपपद इस्तेमाल नहीं हुआ है, तो संदर्भ के मुताबिक उस संज्ञा का अनुवाद अनिश्‍चित उपपद के साथ या एक विशेषण के तौर पर किया जा सकता है। उदाहरण के लिए, जब यूनानी शब्द दियाबोलोस के साथ हो इस्तेमाल नहीं हुआ है, तो उसका अनुवाद “एक बदनाम करनेवाला” (जिसमें “एक” अनिश्‍चित उपपद है) या “बदनाम करनेवाली” (जिसमें ये दोनों शब्द विशेषण हैं) किया जा सकता है। (यूह 6:70; 1ती 3:11; तीत 2:3)​—यूनानी के निश्‍चित उपपद के बारे में ज़्यादा जानने के लिए द किंगडम इंटरलीनियर ट्रांस्लेशन ऑफ द ग्रीक स्क्रिप्चर्स्‌, अतिरिक्‍त लेख 7ख, “बाइबल की यूनानी भाषा की खासियतें​—उपपद” (अँग्रेज़ी) देखें।