“ऐसी उपलब्धि जो सभी का दिल खुश कर दे”
“ऐसी उपलब्धि जो सभी का दिल खुश कर दे”
प्रशांत महासागर के दक्षिण भाग में स्थित नौ द्वीपों के इस सुंदर देश टूवालू, की जनसंख्या लगभग 10,500 है। इतनी कम जनसंख्या होने के बावजूद भी टूवालू में यहोवा के साक्षी इस बात को जानते हैं कि परमेश्वर की इच्छा है “कि सब मनुष्यों का उद्धार हो; और वे सत्य को भली भांति पहचान लें।” (1 तीमुथियुस 2:4) इसलिए उनकी तमन्ना थी कि उनकी अपनी भाषा में भी उन्हें साहित्य मिले। मगर साहित्य प्रकाशित ना होने की सबसे बड़ी वजह यह थी कि उनकी भाषा में कोई शब्दकोश उपलब्ध नहीं था। सन् 1979 में यहोवा के साक्षियों के एक मिशनरी ने बाइबल समझानेवाली किताबों को वहाँ की भाषा में अनुवाद करने का ज़िम्मा लिया। इस मिशनरी और उसकी पत्नी ने वहाँ के एक परिवार के साथ रहकर उनकी भाषा सीखी और धीरे-धीरे टूवालू भाषा के शब्दों की एक शब्दावली बनायी। और 1984 में वॉचटावर बाइबल एण्ड ट्रैक्ट सोसाइटी ऑफ न्यू यॉर्क ने टूवालू भाषा में आप पृथ्वी परादीस में सर्वदा जीवित रह सकते हैं किताब छापी।
सर्वदा जीवित रहना किताब की सराहना करते हुए टूवालू के पूर्व प्रधानमंत्री डॉ. टी. पुआपुआ ने अपनी चिट्ठी में लिखा: “टूवालू की ‘ऐतिहासिक विरासत के खज़ाने’ में एक और मोती शामिल हो गया और वह है यह किताब। आपने इसे प्रकाशित करने के लिए जो भूमिका अदा की है, इससे आपको ज़रूर खुशी मिली होगी। इस देश के लोगों के आध्यात्मिक जीवन को सुधारने के लिए जो काम आपने किया वह वाकई काबिल-ए-तारीफ है। मुझे यह विश्वास है कि टूवालू के इतिहास में शिक्षा संबंधी किताबों को छापने में, इस किताब का नाम ज़रूर लिया जाएगा। . . . यह एक ऐसी [उपलब्धि] है जो सभी का दिल खुश कर दे।”
उस मिशनरी ने टुवालू शब्दों की शब्दावली की मदद से 1993 में टूवालू-अंग्रेज़ी शब्दकोश प्रकाशित किया। वहाँ के लोगों के लिए उनकी अपनी भाषा में यह पहला शब्दकोश था। हाल ही में, नैशनल लैंगुएज बोर्ड ऑफ टूवालू ने उस मिशनरी से अनुमति माँगी ताकि इस शब्दकोश की मदद से वे अपने पहले टूवालू भाषा के शब्दकोश को तैयार कर सकें।
जनवरी 1, 1989 से टूवालू में प्रहरीदुर्ग पत्रिका का मासिक संस्करण प्रकाशित होना शुरू हुआ। अगर आप इस पत्रिका को किसी दूसरी भाषा में पढ़ रहे हैं, तो क्यों न यह देखें कि पेज 2 पर दी गयी भाषाओं में आपकी मातृभाषा भी शामिल है? बेशक आपको अपनी भाषा में इसे पढ़ने से और भी खुशी मिलेगी।