Magdiretso sa kaundan

OKTUBRE 1, 2024
BALITA SA BILOG NGA KALIBUTAN

Gin-release ang Pito ka Biblia sa Bilog nga Kalibutan sang Septiembre 2024

Gin-release ang Pito ka Biblia sa Bilog nga Kalibutan sang Septiembre 2024

Italian Sign Language

Sang Septiembre 1, 2024, gin-release ni Brother Massimiliano Bricconi, miembro sang Branch Committee sa Italy, ang kompleto nga Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan sa Italian Sign Language. Ginpahibalo ini sa 2024 ‘Ibantala ang Maayong Balita!’ nga Rehiyonal nga Kombension sa Assembly Hall sa Rome, Italy. May 854 nga nag-attend sa sini nga kombension. Ini nga Biblia puede na dayon ma-download sa jw.org kag sa JW Library Sign Language nga app.

Amo ini ang kompleto nga translation sang Biblia sa Italian Sign Language. Ginsugdan sang mga Saksi ni Jehova ang pag-publish sang base sa Biblia nga mga materyal sa Italian Sign Language sang 1998. Subong, 845 ka kauturan ang nagaalagad sa 15 ka Italian Sign Language nga kongregasyon, 12 ka group, kag 10 ka pregroup sa bilog nga Italy.

Rutoro

Sang Septiembre 6, 2024, gin-release ni Brother Frederick Nyende, miembro sang Branch Committee sa Uganda, ang mga libro sa Biblia nga Mateo, Marcos, Lucas, kag Juan sa Rutoro nga lenguahe. Ginpahibalo ini sa 2024 ‘Ibantala ang Maayong Balita!’ nga Rehiyonal nga Kombension sa Hoima, Uganda. Ang tanan nga 928 nga nag-attend nakabaton sang naimprinta nga kopya sang The Bible—The Good News According to Matthew. Dugang pa, ang tanan nga apat ka libro sa Biblia puede na dayon ma-download sa jw.org kag sa JW Library nga app.

Ginabanta nga mga 2.2 ka milyon ka tawo sa Uganda ang nagahambal sang Rutoro nga lenguahe ukon sang Runyoro nga daw pareho man sini. Sa madamo nga translation sang Biblia sa sini nga mga lenguahe, ginkuha ang personal nga ngalan sang Dios, nga Jehova. May 374 ka kauturan nga nagaalagad sa duha ka Rutoro kag apat ka Runyoro nga kongregasyon sa bilog nga Uganda. Nalipay gid sila nga mabaton ang sibu kag maathag nga translation sang apat ka Ebanghelyo para gamiton sa pagministeryo kag sa mga miting.

Uighur (Arabic) kag Uighur (Cyrillic)

Sang Septiembre 8, 2024, gin-release ang libro sang Mateo sa Uighur (Arabic) kag Uighur (Cyrillic) nga mga lenguahe. Ginpahibalo ini sa isa ka special meeting sa branch office sa Kazakhstan sa Almaty, Kazakhstan. May 483 nga nag-attend. Ang libro sang Mateo puede na dayon ma-download sa jw.org kag sa JW Library nga app sa Uighur (Arabic) kag Uighur (Cyrillic).

Madamo nga translation sang Biblia sa Uighur (Arabic) kag Uighur (Cyrillic) ang nagagamit sang daan na nga mga tinaga. Gani, mabudlay na ini intiendihon. Subong, ang kalabanan sa mga 11 ka milyon ka tawo nga nagahambal sang Uighur nagaistar sa Asia. Pero may mga tawo man nga nagahambal sang Uighur nga nagaistar sa Africa, Europe, kag North America.

Lhukonzo

Sang Septiembre 13, 2024, gin-release ni Brother Moses Oundo, miembro sang Branch Committee sa Uganda ang mga libro sang Mateo, Marcos, Lucas, kag Juan sa Lhukonzo nga lenguahe. Gin-release ini sa 925 ka tawo nga nag-attend sa 2024 ‘Ibantala ang Maayong Balita!’ nga Rehiyonal nga Kombension sa Bwera, Uganda. Ang tanan nga nag-attend nakabaton sang naimprinta nga kopya sang The Bible—The Good News According to Matthew. Dugang pa, ang tanan nga apat ka Ebanghelyo puede na dayon ma-download sa jw.org kag sa JW Library nga app.

Ang Lhukonzo ginahambal sang indi magnubo sa isa ka milyon ka tawo sa Uganda. Ang mga Saksi ni Jehova nagsugod sa pag-translate sang base sa Biblia nga mga publikasyon sa Lhukonzo sang 2001. Subong, may ara 324 ka kauturan sa anom ka kongregasyon nga nagahambal sang Lhukonzo.

Liberian English

Sang Septiembre 15, 2024, gin-release ni Brother Jethro Barclay, miembro sang Branch Committee sa Liberia, ang mga libro sa Biblia nga Mateo kag Marcos sa Liberian English. Gin-release ini sa isa ka special program nga ginhiwat sa Assembly Hall sa Johnsonville, Liberia. Sa kabilugan, may ara 1,176 nga nag-attend sing face-to-face. Dugang pa, ginpa-attend man sa sini nga programa paagi sa videoconference ang tanan nga kongregasyon nga nagahambal sang Liberian English sa bilog nga pungsod. Ang digital kag audio nga pormat sining duha ka libro sa Biblia puede na dayon ma-download sa jw.org kag sa JW Library nga app. Sa indi madugay, mangin available man ang naimprinta nga edisyon sang The Bible—The Good News According to Matthew.

May pila na ka libro sa Biblia nga available sa Liberian English sa audio nga pormat. Pero, amo ini ang una nga tion nga may bahin sang Pulong sang Dios nga na-translate sa Liberian English sa naimprinta nga pormat. Bisan English ang opisyal nga lenguahe sa Liberia, ginabanta nga may 1.6 ka milyon ka tawo nga nagahambal sang Liberian English didto, lakip ang 7,034 ka kauturan naton sa 120 ka kongregasyon.

Nahuatl (Guerrero)

Sang Septiembre 20, 2024, gin-release ni Brother Lázaro González, miembro sang Branch Committee sa Central America, ang mga libro sa Biblia nga Mateo, Marcos, Lucas, kag Juan sa Nahuatl (Guerrero) nga lenguahe. Gin-release ini sa una nga adlaw sang 2024 ‘Ibantala ang Maayong Balita!’ nga Rehiyonal nga Kombension sa Chilpancingo Assembly Hall sa Guerrero, Mexico. Sa kabilugan, may ara sing 769 nga nag-attend sang gin-release ini. Dugang pa, ang 742 nga nag-attend sa rehiyonal nga kombension sa Tlapa de Comonfort, Mexico, nag-tie in man sa programa paagi sa videoconference. Ang tanan nga nag-atttend sa kada lokasyon nakabaton sang naimprinta nga kopya sang The Bible—The Good News According to Matthew, kag ang apat ka Ebanghelyo puede na dayon ma-download sa jw.org kag sa JW Library nga app.

Mga 250,000 ka tawo sa Mexico ang nagahambal sang Nahuatl (Guerrero). Ang una nga Nahuatl (Guerrero) nga kongregasyon naporma sang 1987. Subong, may ara 1,216 ka kauturan nga nagaalagad sa 37 ka kongregasyon kag 2 ka group nga nagahambal sang Nahuatl (Guerrero) sa bilog nga pungsod.