Magdiretso sa kaundan

NOBIEMBRE 17, 2021
BOLIVIA

Ginpagua ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan sa Quechua (Bolivia)

Ginpagua ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan sa Quechua (Bolivia)

Sang Oktubre 24, 2021, ginpagua ni Brother Douglas Little, miembro sang Branch Committee sa Bolivia, ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan sa Quechua (Bolivia) nga lenguahe. Ini nga Biblia ginpagua sa digital format paagi sa isa ka narekord na nga daan nga programa, nga gin-stream sa sobra 4,000 ka tumalambong sa Bolivia. Mahimo nga ang naimprinta nga kopya sini nga Biblia mangin available sa Abril 2022.

Ang Quechua (Bolivia) madamo sing mga rehiyon, kag sarisari ang buot silingon sang pila ka tinaga sa kada rehiyon. Para masolusyunan ini nga problema, madamo nga footnote ang ginbutang sa Bag-ong Kalibutan nga Badbad agod ipaathag ang mga tinaga nga sarisari ang kahulugan sa kada rehiyon.

Sugod pa sang 1880, madamo na sang Biblia sa Quechua (Bolivia). Pero sa kalabanan sini nga mga translation, ang ngalan sang Dios nga Jehova, makita lang sa mga footnote ukon gin-islan pa gani ini sang titulo nga “Dios Amay.” Ang isa ka translator nagsiling, “Nalipay gid ako nga may Biblia na kami subong nga mabasa ang ngalan sang Dios.”

Samtang ginahimo ini nga proyekto, madamo nga problema ang naatubang sang mga translator, pareho sang pag-atipan sa nagamasakit nga miembro sang pamilya. Nadugangan pa gid ang problema bangod sa COVID-19 nga pandemic kag kabudlay gid magpadayon. Ang isa ka translator nagsiling: “Paagi lamang sa bulig ni Jehova nga natapos namon ini nga proyekto kag na-release. Ang matuod, abanse pa ini sa iskedyul.”

Nagalaum gid kita nga ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan sa Quechua (Bolivia) makabulig sa mga nagahambal sini nga lenguahe nga “maluwas kag makadangat sa sibu nga ihibalo tuhoy sa kamatuoran.”—1 Timoteo 2:4.