Magdiretso sa kaundan

Gina-welcome sang mga kauturan nga nagahambal sang Emberá (Chamí) kag Guambiano ang mga nag-attend sa asembleya. Ginsal-ot nga piktyur sa ibabaw: Ginbawtismuhan ang dose anyos nga si Henry Carrasco nga nagahambal sang Emberá (Chamí). Ginsal-ot nga piktyur sa ubos: Duha ka brother nga naga-interpret sang programa sa Guambiano

HUNYO 9, 2023
COLOMBIA

Ginhiwat ang Isa ka Espesyal Gid nga Asembleya sa Guambiano kag Emberá (Chamí) nga mga Lenguahe

Ginhiwat ang Isa ka Espesyal Gid nga Asembleya sa Guambiano kag Emberá (Chamí) nga mga Lenguahe

Sang Domingo, Marso 26, 2023, ginhiwat ang isa ka programa sa sarisari nga lenguahe sa Cali, Colombia. Sa una nga bes, ang sirkito nga asembleya sa Spanish nga lenguahe, gin-interpret sing dungan sa Guambiano kag Emberá (Chamí) nga nitibo nga mga lenguahe. Sobra 1,600 ka tawo ang nag-attend. Lakip sa sini ang 48 nga nagahambal sang Guambiano kag 78 nga nagahambal sang Emberá (Chamí).

Subong, may sobra 21,000 ka tawo nga nagahambal sang Guambiano kag sobra 77,000 nga nagahambal sang Emberá (Chamí) sa Colombia. Sang nagligad, wala sing mga gamit ang mga Assembly Hall sa Colombia para dungan nga ma-interpret ang mga programa. Gani, ang mga nagahambal sang nitibo nga mga lenguahe, naga-attend sa Spanish nga asembleya bisan pa indi sila makaintiende sing maayo sini.

Sang nabatian sang mga pamilya halin sa sining nitibo nga mga komunidad ang parte sa sini nga asembleya, nagtipon sila dayon sang kuarta para maka-attend sila. Amo ini ang ginhimo sang pamilya Carrasco nga may walo ka miembro. Malayo gid sa Assembly Hall ang ila ginaistaran. Para makalab-ot sa Assembly Hall, kinahanglan nila maglakat sing tatlo ka oras kag magsakay sa bus sing 12 ka oras. Pero desidido gid sila bisan malayo kag magasto ang pagbiyahe. Binulan pa antes sang pagbiyahe, naghanda na sila paagi sa paghimo kag pagbaligya sang mga handicraft para may inugplete sila. Sa sini nga asembleya, ang ila 12 anyos nga bata nga si Henry, isa sa duha nga nagahambal sang Emberá (Chamí) nga ginbawtismuhan. Dugang pa, duha ka nagahambal sang Guambiano ang ginbawtismuhan.

Nagapamati sa gina-interpret nga programa ang mga kauturan nga nagahambal sang Emberá (Chamí) kag Guambiano

Si Sister Adrianin Morales, isa ka interpreter sa Guambiano sa tion sang asembleya, nagsiling: “Kanami gid nga may asembleya nga gin-interpret sa akon lenguahe. Nalipay gid ako kay mabatian sang tanan ang mensahe ni Jehova sa ila kaugalingon nga lenguahe.”

Ang isa pa ka interpreter sa Guambiano, nga si Brother Diomedes Velasco, nagsiling: “Sang gin-asayn ako nga ako kuno ang ma-interpret, ginkulbaan ako. Pero sang nakita ko ang matahom nga mga butang nga ginahimo ni Jehova para sa mga nitibo, nadula ang akon kulba. Isa gid ka pribilehiyo halin kay Jehova ini nga asaynment.”

Kanami gid makita nga ang mga tawo halin sa tanan nga lenguahe nagasiling: “Kari kamo, mataklad kita sa bukid ni Jehova.”—Isaias 2:3.