Magdiretso sa kaundan

MAYO 24, 2023
LATVIA

Gin-display sa Book Fair sa Riga ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad sa Latvian nga Lenguahe

Gin-display sa Book Fair sa Riga ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad sa Latvian nga Lenguahe

Sang una nga mga semana sang Marso 2023, sobra 21,000 ka tawo ang nagkadto sa Latvian Book Fair sa Riga, Latvia. Amo ini ang ikapito nga beses nga nagpartisipar ang aton mga kauturan sa sini nga fair kag amo ini ang una nga bes halin sang nagsugod ang COVID-19 nga pandemic. Excited gid sila nga i-display ang kompleto nga Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan sa Latvian nga lenguahe nga gin-release sang 2020.

Sa booth, ginhatagan sang espesyal nga atension ang ngalan sang Dios nga Jehova. Nakibot ang mga bisita sang nabal-an nila nga ang ngalan nga Jehova gingamit sa una nga translation sang Biblia sa Latvian nga lenguahe. Ini nga Biblia ginpagua sang 1689. Nakibot pa gid sila sang nakita nila nga ginbalik sang Bag-ong Kalibutan nga Badbad ang ngalan sang Dios sa sobra 7,000 ka beses sa bilog nga Biblia.

Natalupangdan man sang iban ang pila ka bahin sang Bag-ong Kalibutan nga Badbad. Ang isa ka lalaki nga nagaobra sa publishing industry nagsiling nga maayo gid ang pagkahimo sini nga Biblia kag de-kalidad gid ang mga materyales nga gingamit sa sini. Nagsiling sia nga gindesinyo gid ini nga Biblia para gamiton kada adlaw.

Sa tapos mabaton sang isa ka bisita ang iya personal nga kopya sang Biblia sa booth, nagdayaw sia sa moderno kag mahapos basahon nga lenguahe nga gingamit sa Bag-ong Kalibutan nga Badbad. Nagsiling sia nga sang gintestingan niya basa ang Biblia sadto, nag-untat sia kay ang iban nga translation mabudlay intiendihon. Excited na sia subong nga basahon ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad upod sa iya bata nga babayi. Pagkatapos sining tatlo ka adlaw nga book fair, sobra 130 ka kopya sang Bag-ong Kalibutan nga Badbad sa Latvian nga lenguahe ang napanagtag.

Ang aton mga kauturan sa sulod sang booth sa Latvian Book Fair

Nalipay gid ang mga nagpartisipar sa sini nga book fair nga nakabulig sila nga matun-an pa gid sang iban ang parte sa Biblia kag sa Awtor sini. Ang isa ka sister malipayon nga nagsiling: “Subong pa lang natabo nga amo sini kadamo nga tawo ang nasugiran ko sang ngalan ni Jehova sa sulod lang sang tatlo ka adlaw!”

Subong, may sobra 2,100 ka manugbantala sa Latvia. Nalipay kita nga nagabenepisyo sila pati ang iban man nga interesado sa Pulong sang Dios sa sining moderno nga translation. Makabulig ini sa ila nga magpalapit pa gid kay Jehova.—Santiago 1:17.