Magdiretso sa kaundan

DISIEMBRE 23, 2022
MAURITIUS

Ang Cristianong Griegong Kasulatan Gin-release sa Mauritian Creole

Ang Cristianong Griegong Kasulatan Gin-release sa Mauritian Creole

Sang Disiembre 17, 2022, si Brother Louis Breine, miembro sang Branch Committee sa France, nagpahibalo sang pag-release sang Bag-ong Kalibutan nga Badbad Sang Cristianong Griegong Kasulatan sa Mauritian Creole nga lenguahe. a Ginpahibalo ini paagi sa narekord na nga daan nga programa nga gin-stream sa sobra 2,200 ka tumalambong. Ang digital kag naimprinta nga kopya sini nga Biblia available na subong.

Ang Mauritian Creole ginahambal sang mga tawo nga nagaistar sa Mauritius, isa ka isla sa southwestern sang Indian Ocean. Ang isla may kalaparon nga 2,007 kilometros kuadrado kag makita ini mga 800 ka kilometro sa sidlangan sang Madagascar. Sang mga 1933, nag-abot ang mga Saksi sa South Africa para mag-preaching sa sini nga isla. Ang una nga kongregasyon naporma sang 1951, kag ang mga miting ginhiwat sa English, ang opisyal nga lenguahe sang Mauritius.

May isa lang ka kompleto nga translation sang Cristianong Griegong Kasulatan sa Mauritian Creole. Pero, sa sina nga translation, indi makita ang ngalan sang Dios nga Jehova. Sa Bag-ong Kalibutan nga Badbad Sang Cristianong Griegong Kasulatan, ang ngalan nga Jehova mabasa sing 237 ka beses. Mahapos man intiendihon ang mga termino nga gingamit sa sini nga Biblia.

Kinahanglan untaton sing temporaryo ini nga proyekto sang COVID-19 nga pandemic. Ang isa ka translator nagsiling: “Sang puede na kami makaobra liwat, excited gid kami. Kadasig sang amon obra kag natapos namon ang proyekto suno gid sa deadline nga ginhimo antes sang pandemic.”

Sigurado kita nga ini nga translation magabulig gid sa aton mga kauturan nga padayon nga mangin malapit kay Jehova kag matutom nga mag-alagad sa iya.—Isaias 65:13.

a Ang Branch Committee sa France amo ang nagadumala sa pagbantala nga hilikuton sa Mauritius.