ENERO 17, 2023
MEXICO
Ang Kompleto nga New World Translation Available Na sa Mexican Sign Language
Sang Enero 1, 2023, ginpahibalo ni Brother Armando Ochoa, miembro sang Branch Committee sa Central America, nga ang New World Translation of the Holy Scriptures sa Mexican Sign Language (LSM) available na sa jw.org kag sa JW Library Sign Language nga app. Ginpahibalo ni Brother Ochoa ining makalilipay nga balita sa isa ka espesyal nga okasyon sa Assembly Hall sa El Tejocote.
Amo ini ang una nga pinakadaku nga face-to-face nga pagtilipon sang mga Saksi ni Jehova sa teritoryo sang branch sa Central America halin sang nag-umpisa ang COVID-19 nga pandemic. May kadamuon nga 2,317 ka kauturan ang nag-attend sa sini nga okasyon sing face-to-face. Linibo man ang naka-tie in sa programa paagi sa live stream sa mga Assembly Hall kag mga Kingdom Hall sa bilog nga Mexico.
Nag-attend man si Mr. Sergio Peña, nga isa ka expert sa American Sign Language kag LSM, kag si Ms. María Teresa Vázquez, nga general director sang Institute for the Inclusion of People with Disabilities in the State of Yucatan.
Si Mr. Peña nagsiling: “Gusto gid namon pasalamatan ang mga Saksi ni Jehova sa Mexico. Halin sang Enero 1, 2023, ang mga apa . . . may ara na kompleto nga Biblia sa LSM. Bilib gid ’ko kag para sa akon ‘dalayawon gid ini, isa ka masterpiece.’”
Ang translation sang New World Translation sa LSM nagsugod sang gin-translate ang Christian Greek Scriptures sang Agosto 2008. Sa nagligad nga 14 ka tuig, amat-amat nga gina-release ang mga libro sa Biblia kon matapos na ini. Amo ini ang pinakauna nga kompleto nga Biblia nga gin-release sa LSM.
Bisan sang COVID-19 nga pandemic, pila gihapon ka libro sa Biblia ang gin-release gani nakabenepisyo gid sa sini ang apa nga mga kauturan. Ang isa ka brother nagsiling: “Nagapasalamat gid ako nga madamo nga libro sa Biblia ang nangin available sang pandemic. Ginbuligan gid kami ni Jehova nga padayon nga magbakod ang amon pagtuo.”
Ang isa ka apa nga sister nagsiling: “Sang wala pa ang New World Translation sa LSM, gina-interpret sang mga kauturan ang mga teksto sa Biblia para maintiendihan ko ini. Pero, indi mahapos para sa mga kauturan nga parehuon pirme ang ila pag-interpret. Gani indi ko gid masaulo ang mga teksto. Subong, wala na ako nagadepende sa iban para maintiendihan ko ang Biblia.”
Nagasalig gid kita nga ang mga kauturan naton nga apa kag may mga diperensia sa palamatin-an makabenepisyo gid sa sining kompleto nga Biblia. Nagapangamuyo kita nga padayon nga pakamaayuhon ni Jehova ang ila pagtinguha nga isugid sa iban ang mensahe sang ‘maayo nga palaabuton kag paglaum.’—Jeremias 29:11.