2 Cronica 24:1-27

  • Ang paggahom ni Jehoas (1-3)

  • Ginkay-o ni Jehoas ang templo (4-14)

  • Apostasya ni Jehoas (15-22)

  • Ginpatay si Jehoas (23-27)

24  Nagaedad si Jehoas sing pito ka tuig sang nangin hari sia,+ kag naggahom sia sa Jerusalem sing 40 ka tuig. Ang iya iloy amo si Zibia nga taga-Beer-seba.+  Ginhimo ni Jehoas ang matarong sa panulok ni Jehova sa bug-os nga kabuhi ni Jehoiada nga saserdote.+  Ginhatagan sia ni Jehoiada sing duha ka asawa, kag may mga anak sia nga lalaki kag babayi.  Sang ulihi, handum gid sang tagipusuon ni Jehoas nga kay-uhon ang balay ni Jehova.+  Gani gintipon niya ang mga saserdote kag ang mga Levinhon, kag nagsiling sia sa ila: “Magkadto kamo sa mga siudad sang Juda kag mangolekta sing kuarta sa bug-os nga Israel agod mapakay-o ang balay sang inyo Dios+ kada tuig. Himua ninyo ini gilayon.” Apang wala ini ginhimo gilayon sang mga Levinhon.+  Gani ginpatawag sang hari si Jehoiada nga puno nga saserdote, kag nagsiling sia:+ “Ngaa wala mo ginsugo ang mga Levinhon nga dalhon diri halin sa Juda kag Jerusalem ang sagrado nga buhis sang katilingban sang Israel nga ginsugo ni Moises+ nga alagad ni Jehova nga gamiton sa tolda sang kaban sang katipan?*+  Kay ginsulod anay sang mga anak ni Atalia+ nga malaut nga babayi ang balay sang matuod nga Dios,+ kag gingamit nila para sa mga Baal ang tanan nga balaan nga butang sa balay ni Jehova.”  Dayon nagsugo ang hari nga maghimo sila sing kahon+ kag ginbutang nila ini sa gua sa gawang sang balay ni Jehova.+  Pagkatapos sini, ginpahibalo nila sa bug-os nga Juda kag Jerusalem nga dalhon nila kay Jehova ang sagrado nga buhis+ nga ginsugo ni Moises nga alagad sang matuod nga Dios sa Israel sang didto sila sa kamingawan. 10  Nagkasadya ang tanan nga pangulo kag ang tanan nga katawhan,+ kag nagdala sila sang ila mga amot kag ginhulog nila ini sa kahon tubtob nga napuno ini.* 11  Kon ginadala sang mga Levinhon ang kahon sa hari kag makita nila nga madamo na sing kuarta sa sulod, ginakadtuan ini sang sekretaryo sang hari kag sang kabulig sang puno nga saserdote kag ginakuha nila ang unod sang kahon,+ dayon ginabalik nila ini sa ginabutangan sini. Amo ini ang ila ginahimo kada adlaw, kag madamo gid ang natipon nila nga kuarta. 12  Dayon ginahatag ini sang hari kag ni Jehoiada sa mga nagadumala sa pagpakay-o sang balay ni Jehova, kag nagasuhol sila sang mga manugbasbas sang bato kag sampaton nga mga trabahador sa pag-obra sa balay ni Jehova,+ kag sang mga manug-obra sa salsalon kag saway sa pagkay-o sang balay ni Jehova. 13  Ginsugdan ini dayon sang mga nagadumala sa obra, kag madasig gid ang pagkay-o sa idalom sang ila pagdumala. Nakay-o nila ang balay sang matuod nga Dios kag ginpabakod pa gid nila ini. 14  Sang makatapos na sila, gindala nila ang nabilin nga kuarta sa hari kag kay Jehoiada. Gingamit nila ini sa paghimo sing mga kagamitan para sa balay ni Jehova, sing mga kagamitan para sa pag-alagad kag para sa paghalad kag sing mga kopa kag sing mga kagamitan nga bulawan kag pilak.+ Nagahalad sila pirme sing mga halad nga sinunog+ sa balay ni Jehova sa bug-os nga kabuhi ni Jehoiada. 15  Tigulang na si Jehoiada kag kontento sa malawig niya nga kabuhi sang napatay sia sa edad nga 130 ka tuig. 16  Ginlubong nila sia sa Siudad ni David upod sa mga hari,+ bangod nakahimo sia sing maayo sa Israel+ para sa matuod nga Dios kag sa Iya balay. 17  Sang patay na si Jehoiada, ang mga pangulo sang Juda nagkadto sa hari kag nagluhod sa iya atubangan, kag nagpamati ang hari sa ila. 18  Ginbayaan nila ang balay ni Jehova nga Dios sang ila mga katigulangan kag nag-alagad sila sa sagrado nga mga poste* kag sa mga diosdios. Gani naakig ang Dios sa Juda kag sa Jerusalem bangod sang ila sala. 19  Nagapadala si Jehova sing mga manalagna sa ila agod pabalikon sila sa iya, kag ginapaandaman sila sang* mga manalagna, apang wala sila magpamati.+ 20  Napuno* sang espiritu sang Dios si Zacarias nga anak ni Jehoiada+ nga saserdote, kag nagtindog sia sa lugar nga mas mataas sa katawhan kag nagsiling sia sa ila: “Amo ini ang ginasiling sang matuod nga Dios, ‘Ngaa ginalapas ninyo ang mga sugo ni Jehova? Indi kamo magmadinalag-on! Bangod ginbayaan ninyo si Jehova, bayaan man niya kamo.’ ”+ 21  Apang naghimbon sila batok sa iya+ kag ginbato nila sia sa luwang sang balay ni Jehova+ sa sugo mismo sang hari. 22  Wala gindumdom ni Hari Jehoas ang mainunungon nga gugma nga ginhimo sa iya sang amay ni Zacarias nga si Jehoiada, kag ginpatay niya ang iya anak, nga nagsiling sang nagatagumatayon sia: “Kabay pa nga silutan ka ni Jehova bangod sang imo ginhimo.”+ 23  Sang pagsugod sang tuig,* nagpakig-away kay Jehoas ang mga soldado sang Siria, kag ginsalakay nila ang Juda kag Jerusalem.+ Dayon ginpamatay nila ang tanan nga pangulo+ sang katawhan, kag ginpadala nila ang tanan nila nga inagaw sa hari sang Damasco. 24  Kay bisan diutay lang ang nagsalakay nga mga soldado sang Siria, gintugyan ni Jehova sa ila ang tuman kadamo nga soldado,+ bangod ginbayaan nila si Jehova nga Dios sang ila mga katigulangan; gani ginsilutan nila* si Jehoas. 25  Sang ginbayaan nila sia (kay ginbayaan nila sia nga grabe ang iya mga pilas*), naghimbon batok sa iya ang iya mga alagad bangod ginpaagay niya ang dugo sang mga anak* ni Jehoiada+ nga saserdote. Ginpatay nila sia sa iya hiligdaan.+ Napatay sia kag ginlubong nila sia sa Siudad ni David,+ apang wala nila sia ginlubong sa lulubngan sang mga hari.+ 26  Ang mga naghimbon+ batok sa iya amo si Zabad nga anak ni Simeat nga Ammonhon nga babayi kag si Jehozabad nga anak ni Simrit nga Moabnon nga babayi. 27  Nasulat sa sinulatan* sa Libro sang mga Hari ang tuhoy sa iya mga anak kag ang madamo nga mensahe batok sa iya+ kag ang pagpakay-o* sa balay sang matuod nga Dios.+ Si Amazias nga iya anak amo ang nagbulos sa iya bilang hari.

Footnote

Sa literal, “Pamatuod.”
Ukon mahimo, “tubtob nakahatag sila tanan.”
Tan-awa ang Glossary.
Ukon “kag nagapanaksi batok sa ila ang.”
Sa literal, “Nasul-uban.”
Sa literal, “Sang pagsapul sang tuig.”
Mga Sirianhon.
Ukon “nga may madamo nga balatian.”
Ukon “sang anak.” Mahimo nga ang pangmadamo nga porma nga “mga anak” nagapahangop sing pagkaekselente.
Ukon “panaysayon; komentaryo.”
Sa literal, “pagtukod.”