Colosas 3:1-25

  • Daan kag bag-o nga personalidad (1-17)

    • Patya ang mga bahin sang lawas (5)

    • Gugma, isa ka himpit nga higot sang paghiusa (14)

  • Laygay sa Cristianong panimalay (18-25)

3  Apang, kon nabanhaw kamo upod sa Cristo,+ padayon nga pangitaa ninyo ang mga butang sa ibabaw, diin ang Cristo nagapungko sa tuo sang Dios.+ 2  Ituon ang inyo hunahuna sa mga butang sa ibabaw,+ indi sa mga butang sa duta.+ 3  Kay napatay kamo, kag ang inyo kabuhi natago upod sa Cristo nga nahiusa sa Dios. 4  Kon ipadayag ang Cristo nga aton kabuhi,+ ipadayag man kamo kaupod niya sa himaya.+ 5  Gani, patya ninyo ang mga bahin sang inyo lawas+ nga may dutan-on nga huyog subong sang seksuwal nga imoralidad,* kahigkuan, indi mapunggan nga kailigbon sa sekso,+ makahalalit nga handum, kag kakagod nga isa ka sahi sang pagsimba sa mga diosdios. 6  Bangod sini nga mga butang magaabot ang kaakig sang Dios. 7  Amo man sini sadto ang inyo pagkabuhi,+ 8  apang karon dapat ninyo isikway ini tanan: kasingkal, kaakig, kalainan,+ masakit nga hambal,+ kag paghambal sing binastos.+ 9  Indi kamo magbutig sa isa kag isa.+ Ubaha ninyo ang daan nga personalidad*+ upod ang mga buhat sini, 10  kag isuksok ninyo ang bag-o nga personalidad,+ nga paagi sa sibu nga ihibalo ginabag-o suno sa larawan sang Dios nga nagtuga sini,+ 11  nga sa sini wala sing Griego ukon Judiyo, natuli ukon wala matuli, dumuluong, Escita,* ulipon, ukon hilway nga tawo; kundi ang Cristo amo ang tanan kag yara sa tanan.+ 12  Gani, subong mga pinili sang Dios,+ balaan kag hinigugma, isuksok ninyo ang mapinalanggaon nga kaawa,+ kaayo, pagkamapainubuson,*+ kalulo,+ kag pagkamapinasensiahon.+ 13  Padayon nga batasa ninyo ang isa kag isa kag magpinatawaray kamo sing kinabubut-on+ bisan pa ang isa may rason nga magreklamo sa isa.+ Subong nga si Jehova* nagpatawad sing kinabubut-on sa inyo, amo man sini ang himuon ninyo.+ 14  Apang dugang pa sa sining tanan, isuksok ninyo ang gugma,+ kay amo ini ang himpit nga higot sang paghiusa.+ 15  Tuguti man ang paghidait sang Cristo nga maggahom sa inyo tagipusuon,*+ kay gintawag kamo sa sini nga paghidait sa isa ka lawas. Kag ipakita nga mapinasalamaton kamo. 16  Papuy-a sa inyo ang pulong sang Cristo nga nagahatag sa inyo sing bugana nga kaalam. Padayon nga magpanudlo kag magpalig-on* sa isa kag isa nga may mga salmo,+ mga pagdayaw sa Dios, espirituwal nga mga ambahanon nga ginaamba ninyo sing mapinasalamaton* kag tinagipusuon kay Jehova.*+ 17  Bisan ano ang inyo ginahimo ukon ginahambal, himua ang tanan sa ngalan ni Ginuong Jesus, kag magpasalamat kamo sa Dios nga aton Amay paagi sa iya.+ 18  Kamo nga mga asawa, magpasakop kamo sa inyo bana,+ kay nagakaigo ini sa sumulunod sang Ginuo. 19  Kamo nga mga bana, padayon nga higugmaa ang inyo asawa+ kag indi kamo magkaakig sing tuman* sa ila.+ 20  Kamo nga mga anak, mangin matinumanon kamo sa inyo mga ginikanan sa tanan nga butang,+ kay kalahamut-an ini sa Ginuo. 21  Kamo nga mga amay, indi ninyo pagpaakiga ang inyo mga anak,+ agod indi sila maluyahan sing buot. 22  Kamo nga mga ulipon, mangin matinumanon kamo sa tanan nga butang sa inyo mga agalon sa duta,+ indi lang kon may nagatan-aw para pahamut-an ang tawo, kundi may pagkasinsero sang tagipusuon, kag may kahadlok kay Jehova.* 23  Bisan ano ang inyo ginahimo, himua ninyo ini sing bug-os kalag* subong nga para kay Jehova,*+ kag indi para sa mga tawo, 24  kay nakahibalo kamo nga magabaton kamo sang palanublion halin kay Jehova* subong padya.+ Magpaulipon kamo sa Agalon, ang Cristo. 25  Ang nagahimo sang sayop pat-od nga silutan bangod sa sayop nga iya ginhimo,+ kay ang Dios wala sing ginapasulabi.+

Footnote

Sa Griego, por·neiʹa. Tan-awa ang Glossary.
Sa literal, “tawo.”
“Escita” nagapatuhoy sa indi sibilisado nga tawo.
Ukon “mapainubuson nga hunahuna.”
Tan-awa ang Apendise A5.
Ukon “nga magkontrol sang inyo tagipusuon.”
Ukon “maglaygay.”
Ukon “mainayuhon.”
Tan-awa ang Apendise A5.
Ukon “magmatigdas.”
Tan-awa ang Apendise A5.
Tan-awa ang Glossary, “Kalag.”
Tan-awa ang Apendise A5.
Tan-awa ang Apendise A5.