Levitico 13:1-59

  • Pagsulundan tuhoy sa aro (1-46)

  • Aro sa bayo (47-59)

13  Padayon nga nagpakighambal si Jehova kay Moises kag kay Aaron kag nagsiling sia: 2  “Kon ang panit* sang isa ka tawo nagabanog, nagagurosguros, ukon nagapalanghabal kag mahimo mangin aro,*+ dapat sia dalhon dayon kay Aaron nga saserdote ukon sa isa sang iya mga anak nga mga saserdote.+ 3  Tan-awon sang saserdote ang impeksion sa iya panit. Kon nagputi ang balahibo sa panit nga may impeksion kag madalom ang impeksion, aro ini. Tan-awon ini sang saserdote, kag ideklarar niya nga indi sia matinlo. 4  Apang kon puti ang pagpalanghabal sa iya panit kag hapaw lang ini kag wala magputi ang balahibo sa sini, ikuarentina* sang saserdote sa sulod sang pito ka adlaw ang tawo nga may impeksion.+ 5  Dayon tan-awon sia sang saserdote sa ikapito nga adlaw. Kon ang impeksion daw amo lang gihapon kag wala maglapta sa panit, ikuarentina sia liwat sang saserdote sa sulod sang pito pa ka adlaw. 6  “Tan-awon sia liwat sang saserdote sa ikapito nga adlaw. Kon ang impeksion nag-ayoayo na kag wala na maglapta sa panit, ideklarar sang saserdote nga matinlo sia;+ gurosguros lang ini. Dayon labhan sini nga tawo ang iya mga bayo kag mangin matinlo sia. 7  Apang kon ang gurosguros* naglapta sa iya panit pagkatapos niya magpatan-aw sa saserdote agod mapat-od kon matinlo sia, magpakita sia liwat* sa saserdote. 8  Tan-awon sia sang saserdote. Kon ang gurosguros naglapta sa panit, ideklarar sang saserdote nga indi sia matinlo. Aro ini.+ 9  “Kon tubuan sing aro ang isa ka tawo, dapat sia dalhon dayon sa saserdote, 10  kag tan-awon sia sang saserdote.+ Kon nagaputiputi ang mga banog sa iya panit kag nagputi ang balahibo* sa sini kag may pilas+ sa mga banog, 11  malubha ini nga aro, kag ideklarar sang saserdote nga indi sia matinlo. Indi sia pag-ikuarentina,+ bangod indi sia matinlo. 12  Kon ang aro naglapta sa panit kag makita sang saserdote nga ang aro naglapta sa bug-os nga panit sang tawo halin sa iya ulo tubtob sa iya tiil, 13  kag gintan-aw sia sang saserdote kag nakita niya nga ang aro naglapta na sa iya bug-os nga lawas, ideklarar niya nga matinlo* ang tawo nga may impeksion. Ang bug-os niya nga panit nagputi, kag matinlo sia. 14  Apang kon may makita gani nga pilas sa iya panit, mangin indi sia matinlo. 15  Kon makita sang saserdote ang pilas, ideklarar niya nga indi sia matinlo.+ Ang pilas indi matinlo. Aro ini.+ 16  Apang kon mag-ayo ang pilas kag magputi liwat, magkadto sia dayon sa saserdote. 17  Tan-awon sia sang saserdote,+ kag kon ang impeksion nag-ayo na kag nagputi, ideklarar sang saserdote nga matinlo na ang tawo nga may impeksion. 18  “Kon may hubag nga nagtubo sa panit sang isa ka tawo kag nag-ayo na, 19  apang may nagtubo sa sini nga puti nga banog ukon mapulapula kag puti nga pagpalanghabal, dapat sia dayon magpakita sa saserdote. 20  Tan-awon ini sang saserdote,+ kag kon madalom ini kag nagputi ang balahibo sini, ideklarar sang saserdote nga indi sia matinlo. Aro ini nga nagtubo sa hubag. 21  Apang kon gintan-aw ini sang saserdote kag nakita niya nga wala sing puti nga balahibo sa sini kag hapaw lang ini kag nagaayoayo na, ikuarentina sia sang saserdote sa sulod sang pito ka adlaw.+ 22  Kon ang pagpalanghabal naglapta sa panit, ideklarar sang saserdote nga indi sia matinlo. Isa ini ka balatian. 23  Apang kon ang pagpalanghabal wala maglapta, pagpalamanog lang ini tungod sang hubag. Ideklarar sang saserdote nga matinlo sia.+ 24  “Kon ang isa ka tawo napaso sang kalayo, kag ang paso mapulapula kag puti nga pagpalanghabal ukon puti, 25  tan-awon ini sang saserdote. Kon nagputi ang balahibo sa nagapalanghabal nga paso kag madalom ini, aro ini nga nagtubo sa paso, kag ideklarar sang saserdote nga indi sia matinlo. Aro ini. 26  Apang kon gintan-aw ini sang saserdote kag nakita niya nga wala sing puti nga balahibo sa nagapalanghabal nga paso kag hapaw lang ini kag nagaayoayo na, ikuarentina sia sang saserdote sa sulod sang pito ka adlaw.+ 27  Tan-awon sia sang saserdote sa ikapito nga adlaw. Kon naglapta ini sa panit, ideklarar sang saserdote nga indi sia matinlo. Aro ini. 28  Apang kon ang pagpalanghabal wala maglapta sa panit kag nag-ayoayo na, nagbanog lang ini tungod sang paso, kag ideklarar sang saserdote nga matinlo sia, bangod pagpalamanog ini sang paso. 29  “Kon ang isa ka lalaki ukon isa ka babayi may impeksion sa iya ulo ukon sa iya sag-ang, 30  tan-awon sang saserdote ang impeksion.+ Kon madalom ini, kag ang buhok* sa sini nagdalag kag nagnipis, ideklarar sang saserdote nga indi sia matinlo; impeksion ini sa buhok ukon sa bungot. Aro ini sa ulo ukon sa sag-ang. 31  Apang kon makita sang saserdote nga ang impeksion hapaw lang kag wala sing itom nga buhok sa sini, ikuarentina sang saserdote sa sulod sang pito ka adlaw ang tawo nga may impeksion.+ 32  Tan-awon sang saserdote ang impeksion sa ikapito nga adlaw. Kon ang impeksion wala maglapta kag wala sing dalag nga buhok nga nagtubo sa sini kag hapaw lang ini, 33  dapat kiskisan sini nga tawo ang iya ulo ukon barbasan ang iya sag-ang, apang indi niya pagkiskisan ukon pagbarbasan ang bahin nga may impeksion. Dayon ikuarentina liwat sang saserdote sa sulod sang pito ka adlaw ang tawo nga may impeksion. 34  “Tan-awon liwat sang saserdote ang impeksion sa ikapito nga adlaw. Kon ang impeksion sa buhok ukon sa bungot wala maglapta sa panit kag hapaw lang ini, ideklarar sang saserdote nga matinlo sia, kag labhan niya ang iya mga bayo kag mangin matinlo sia. 35  Apang kon ang impeksion naglapta sa panit pagkatapos niya magpatan-aw agod mapat-od kon matinlo sia, 36  tan-awon sia sang saserdote, kag kon ang impeksion naglapta, indi na pagtan-awon pa sang saserdote kon may dalag nga buhok sia. Indi matinlo ini nga tawo. 37  Apang kon sa pagtan-aw sa sini ang impeksion wala na maglapta kag may nagtubo nga itom nga buhok sa sini, nag-ayo na ang impeksion. Matinlo sia, kag ideklarar sang saserdote nga matinlo sia.+ 38  “Kon puti ang pagpalanghabal sa panit* sang isa ka lalaki ukon isa ka babayi, 39  tan-awon sia sang saserdote.+ Kon malus-aw nga puti ang pagpalanghabal, indi makahalalit nga gurosguros ang nagtubo sa panit. Matinlo ini nga tawo. 40  “Kon nagakaunot ang buhok sang isa ka lalaki kag nakalbo sia, matinlo sia. 41  Kon nakalbo sia sa agtang nayon, matinlo sia. 42  Apang kon magtubo ang mapulapula kag puti nga impeksion sa iya kalbo nga ulo ukon sa iya agtang, aro ini nga nagatubo sa iya ulo ukon sa iya agtang. 43  Tan-awon sia sang saserdote, kag kon mapulapula kag puti ang banog sa impeksion sa iya kalbo nga ulo ukon sa iya agtang kag daw pareho sang aro sa panit, 44  may aro sia. Indi sia matinlo. Ideklarar sang saserdote nga indi sia matinlo tungod sang balatian sa iya ulo. 45  Gision sang aruon nga tawo ang iya mga bayo kag pabay-an niya ang iya buhok kag tabunan niya ang iya baba* kag magsinggit sia, ‘Indi ako matinlo, indi ako matinlo!’ 46  Mangin indi sia matinlo sa tanan nga adlaw nga may balatian sia. Tungod indi sia matinlo, magaistar sia sa gua sang kampo nga napain sa iban.+ 47  “Kon ang balatian nga aro* magtapik sa bayo, de-lana man ini ukon linen, 48  sa mga hilo sang hinabol nga linen ukon de-lana, ukon sa panit ukon sa bisan ano nga butang nga panit, 49  kag ang dalagdalagon nga berde ukon mapulapula nga higko halin sa balatian magtapik sa bayo, sa panit, sa mga hilo sang hinabol nga tela, ukon sa bisan ano nga gamit nga panit, patimaan ini sang aro, kag dapat ipakita ini sa saserdote. 50  Tan-awon sang saserdote ang balatian, kag dapat ikuarentina niya sa sulod sang pito ka adlaw ang butang nga natapikan sang balatian.+ 51  Tan-awon niya ang balatian sa ikapito nga adlaw, kag kon makita niya nga naglapta ini sa bayo, sa mga hilo sang hinabol nga tela, ukon sa panit (bisan ano pa ang ginagamitan sang panit), makalalaton ini nga aro, kag indi ini matinlo.+ 52  Dapat niya sunugon ang bayo ukon ang hinabol nga tela nga de-lana ukon linen ukon ang bisan ano nga gamit nga panit nga natapikan sang balatian, bangod makalalaton ini nga aro. Dapat ini sunugon. 53  “Apang kon gintan-aw ini sang saserdote kag nakita niya nga ang balatian wala maglapta sa bayo ukon sa mga hilo sang hinabol nga tela ukon sa bisan ano nga gamit nga panit, 54  suguon sila dayon sang saserdote nga labhan nila ang butang nga natapikan sang balatian, kag ikuarentina niya ini liwat sa sulod sang pito ka adlaw. 55  Tan-awon sang saserdote ang butang nga natapikan sang balatian pagkatapos ini malabhan. Kon amo lang ini gihapon, indi ini matinlo, bisan pa wala maglapta ang balatian. Dapat mo ini sunugon, bangod gin-uk-ok ini sa gua ukon sa sulod. 56  “Apang kon gintan-aw ini sang saserdote kag nakita niya nga naglus-aw ang natapikan nga bahin pagkatapos ini malabhan, gision niya ang bahin sang bayo ukon sang panit ukon sang hinabol nga tela nga natapikan sang balatian. 57  Apang, kon nagatapik gihapon ini sa iban nga bahin sang bayo ukon sa mga hilo sang hinabol nga tela ukon sa bisan ano nga gamit nga panit, nagalapta ini. Dapat mo sunugon ang bisan ano nga natapikan sini nga balatian.+ 58  Kon madula ang balatian pagkatapos malabhan ang bayo ukon ang hinabol nga tela ukon ang bisan ano nga gamit nga panit, labhan ini liwat, kag mangin matinlo ini. 59  “Amo ini ang kasuguan tuhoy sa balatian nga aro nga nagtapik sa bayo nga de-lana ukon linen, ukon sa mga hilo sang hinabol nga tela, ukon sa bisan ano nga gamit nga panit, agod mahibaluan sang saserdote kon ano ang ideklarar nga matinlo kag indi matinlo.”

Footnote

Ang Hebreo nga tinaga nga ginbadbad nga “aro” mahimo nagakahulugan sing makalalaton nga mga balatian sa panit. Mahimo man ini maglakip sa mga impeksion nga makita sa bayo kag sa balay.
Sa literal, “panit sang unod.”
Buot silingon, painon kon ginasuspetsahan nga may impeksion.
Ukon “ang impeksion.”
Ukon “sa ikaduha nga tion.”
Ukon “buhok”; “bungot.”
Ukon “indi makalalaton.”
Ukon “bungot.”
Sa literal, “panit sang unod.”
Ukon “bigote.”
Mahimo nagapatuhoy ini sa isa ka sahi sang tagiptip ukon agup-op; apang indi ini pat-od.