Salmo 16:1-11

  • Si Jehova, ang Tuburan sang kaayo

    • “Si Jehova amo ang akon bahin” (5)

    • ‘Panghunahuna sa kagab-ihon’ (7)

    • ‘Si Jehova yara sa akon tuo’ (8)

    • “Indi mo ako pagpabay-an” (10)

Miktam* ni David. 16  Amligi ako, O Dios ko, kay sa imo nagadangop ako.+  2  Nagsiling ako kay Jehova: “Ikaw si Jehova, ang akon Tuburan sang kaayo.  3  Kag ang mga balaan sa duta,Ang mga halangdon, nagahatag sa akon sang daku nga kalipay.”+  4  Ginapadamo sang mga nagaalagad sa iban nga mga dios ang ila kasubo.+ Indi ako magpakig-upod sa ila sa paghalad sing ilimnon nga dugo sa sina nga mga dios,Kag indi ko pagsambiton ang mga ngalan sina nga mga dios.+  5  Si Jehova amo ang akon bahin, ang akon palanublion,+ kag ang akon kopa.+ Ginaamligan mo ang akon palanublion.  6  Maayo ang bahin nga gintakus mo para sa akon. Huo, kontento gid ako sa akon palanublion.+  7  Dayawon ko si Jehova, nga naghatag sa akon sing laygay.+ Bisan sa tion sang kagab-ihon, ginatadlong sini ang akon pinakamadalom nga panghunahuna.*+  8  Ginahunahuna ko si Jehova sa tanan nga tion.+ Bangod yara sia sa akon tuo nga kamot, indi ako malingkang.*+  9  Gani nagakasadya ang akon tagipusuon, kag malipayon ako.* Kag magakabuhi ako* nga luwas sa katalagman. 10  Kay indi mo ako pagpabay-an* sa Lulubngan.*+ Indi ka magtugot nga ang imo mainunungon nga alagad makakita sing buho.*+ 11  Ginpakita mo sa akon ang banas sang kabuhi.+ Sa imo atubangan* may tuman nga kasadya;+Sa imo tuo nga kamot wala sing katapusan ang kalipay.*

Footnote

Tan-awa ang Glossary.
Ukon “pinakamadalom nga balatyagon.” Sa literal, “akon mga batobato.”
Ukon “magdulingduling.”
Sa literal, “ang akon himaya.”
Ukon “ang akon unod.”
Ukon “pagbayaan.”
Ukon “Sheol,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Tan-awa ang Glossary.
Ukon mahimo, “makakita sing kaduluntan.”
Sa literal, “Sa imo nawong.”
Ukon “kaayo.”