Salmo 25:1-22

  • Pangamuyo sa panuytoy, kapatawaran

    • “Tudlui ako sang imo mga banas” (4)

    • “Pagpakig-abyan kay Jehova” (14)

    • “Patawara ang tanan ko nga sala” (18)

Salmo ni David. א [Aleph] 25  O Jehova, sa imo, nagaliso ako.* ב [Beth]  2  O Dios ko, sa imo nagasalig ako;+Indi pagtuguti nga mahuy-an ako.+ Indi pagtuguti nga maghugyaw ang akon mga kaaway bangod sang akon kalisdanan.+ ג [Gimel]  3  Wala sing nagalaum sa imo nga mahuy-an,+Apang ang mga maluib nga wala sing rason mahuy-an.+ ד [Daleth]  4  Ipakita sa akon ang imo mga dalanon, O Jehova;+Tudlui ako sang imo mga banas.+ ה [He]  5  Tuytuyi ako sa imo husto nga dalanon kag tudlui ako,+Kay ikaw ang Dios sang akon kaluwasan. ו [Waw] Sa imo nagasalig ako sa bug-os nga adlaw. ז [Zayin]  6  O Jehova, dumduma ang imo kaluoy kag ang imo mainunungon nga gugma,+Nga pirme mo ginapakita.*+ ח [Heth]  7  Indi pagdumduma ang mga sala nga nahimo ko sang pamatan-on pa ako kag ang akon mga paglapas. Dumduma ako suno sa imo mainunungon nga gugma,+Tungod sa imo kaayo, O Jehova.+ ט [Teth]  8  Maayo kag matarong si Jehova.+ Gani ginatuytuyan niya ang mga makasasala sa dalanon padulong sa kabuhi.+ י [Yod]  9  Tuytuyan niya ang mga mahagop sa kon ano ang husto,*+Kag tudluan niya ang mga mahagop sang iya dalanon.+ כ [Kaph] 10  Ang tanan nga banas ni Jehova mainunungon nga gugma kag masaliganPara sa mga nagatuman sang iya katipan+ kag sang iya mga pahanumdom.+ ל [Lamed] 11  O Jehova, tungod sa imo ngalan,+Patawara ang akon kasaypanan, bisan pa madamo ini. מ [Mem] 12  Sin-o ang tawo nga nagakahadlok kay Jehova?+ Tudluan niya sia sang dalanon nga dapat niya pilion.+ נ [Nun] 13  Magaagom sia* sing maayo nga mga butang,+Kag ang iya kaliwatan* magapanag-iya sang duta.+ ס [Samekh] 14  Ang suod nga pagpakig-abyan kay Jehova iya sang mga nagakahadlok sa iya,+Kag ginatudluan niya sila sang iya katipan.+ ע [Ayin] 15  Pirme ako nagadangop kay Jehova,+Kay sia ang magapalos sang akon mga tiil sa lambat.+ פ [Pe] 16  Talupangda ako kag kaluy-i,Kay nagaisahanon lamang ako kag wala sing mahimo. צ [Tsade] 17  Nagdamo ang mga kasakit sang akon tagipusuon;+Luwasa ako sa akon mga kalisdanan. ר [Resh] 18  Talupangda ang akon kabudlayan kag ang akon pag-antos,+Kag patawara ang tanan ko nga sala.+ 19  Talupangda kon daw ano kadamo ang akon mga kaawayKag kon daw ano ang ila pagdumot sa akon. ש [Shin] 20  Bantayi ang akon kabuhi* kag luwasa ako.+ Indi pagtuguti nga mahuy-an ako, kay sa imo ako nagdangop. ת [Taw] 21  Kabay nga amligan ako sang akon integridad kag pagkamatarong,+Kay nagasalig ako sa imo.+ 22  O Dios ko, luwasa* ang Israel sa tanan niya nga kalisdanan.

Footnote

Ukon “ginabayaw ko ang akon kalag.”
Ukon “Nga halin pa sang dumaan nga mga tion.”
Sa literal, “sa paghukom.”
Ukon “ang iya kalag.”
Sa literal, “binhi.”
Ukon “kalag.”
Sa literal, “tubsa.”