Zacarias 10:1-12

  • Mangabay sing ulan kay Jehova, indi sa butig nga mga dios (1, 2)

  • Si Jehova naghiusa sa iya katawhan (3-12)

    • Ang pangulo halin sa panimalay ni Juda (3, 4)

10  “Magpangabay kamo kay Jehova sing ulan sa tigpamulak. Si Jehova ang nagahimo sing gal-um,Sia ang nagahatag sing ulan sa mga tawo,+Kag ginahatag niya sa tanan ang patubas sang uma.   Kay naghambal sing daya ang terapim nga mga estatwa;*Kag ang palanan-awon sang mga manugpakot kabutigan. Nagahambal sila sing wala pulos nga mga damgo,Kag nagahatag sing wala pulos nga lugpay. Gani magadalangdalang sila pareho sang mga karnero. Magaantos sila bangod wala sila sing manugbantay.   Naakig gid ako sa mga manugbantay,Kag manabat sa akon ang mapiguson nga mga lider;*Kay gindumdom ni Jehova sang mga kasuldadusan ang iya panong,+ ang panimalay ni Juda,Kag ginhimo niya sila nga pareho sang iya makusog kag matahom nga kabayo sa inaway.   Naghalin sa iya ang pangulo,*Naghalin sa iya ang kabulig nga manuggahom,*Naghalin sa iya ang pana para sa inaway;Naghalin sa iya ang tagsa ka manugtatap,* tanan sila.   Mangin pareho sila sang mga hangaway,Nga nagatasak sang lunang sa mga dalan sa inaway. Magapakig-away sila, kay kaupod nila si Jehova;+Kag mahuy-an ang ila mga kaaway nga nagasakay sa kabayo.+   Himuon ko ang panimalay ni Juda nga mangin gamhanan,Kag luwason ko ang panimalay ni Jose.+ Ipasag-uli ko sila,Kay kaluy-an ko sila;+Kag daw pareho lang nga wala ko sila ginsikway;+Kay ako si Jehova nga ila Dios, kag sabton ko sila.   Ang katawhan sang Efraim mangin pareho sang isganan nga hangaway,Kag ang ila tagipusuon magakasadya nga daw nakainom sila sing alak.+ Makita ini sang ila mga anak kag magakasadya sila;Magakalipay ang ila tagipusuon tungod kay Jehova.+   ‘Magapanihol ako agod tipunon sila;Kay tubson ko sila,+ kag magadamo sila,Kag padayon nga magadamo.   Bisan ginlapta ko sila sa katawhan pareho sang binhi,Dumdumon nila ako sa malayo nga mga lugar;Magapagsik sila liwat kag magabalik upod sa ila mga anak. 10  Ibalik ko sila halin sa EgiptoKag tipunon ko sila halin sa Asiria;+Dalhon ko sila sa Gilead+ kag sa Lebanon,Kay kulangon ang lugar para sa ila tanan.+ 11  Kon balabagan sila sang dagat, magatabok ako sa siniKag hampakon ko ang mga balod.+Kon balabagan sila sang Nilo, pamalhon ko ini. Ang bugal sang Asiria paubson,Kag ang setro sang Egipto madula.+ 12  Ako, si Jehova, ang magahimo sa ila nga gamhanan,+Kag magakabuhi sila nga nagapadungog sa akon ngalan,’+ siling ni Jehova.”

Footnote

Ukon “mga dios sang isa ka panimalay; mga diosdios.”
Sa literal, “ang mga kanding nga lalaki.”
Sa literal, “ang torre sa pamusod sang pader,” nagalaragway sang isa ka importante nga tawo; isa ka lider.
Sa literal, “ang salab-itan,” nagalaragway sang isa ka kabulig; isa ka manuggahom.
Ukon “manugdumala.”