Zacarias 7:1-14

  • Ginapakamalaut ni Jehova ang indi sinsero nga pagpuasa (1-14)

    • “Nagpuasa gid bala kamo para sa akon?” (5)

    • ‘Magpakita sing hustisya, mainunungon nga gugma, kag kaluoy sa isa kag isa’ (9)

7  Sang ikap-at nga tuig sang paggahom ni Hari Dario, sang ikap-at nga adlaw sang ikasiam nga bulan sang Chislev,* may mensahe si Jehova kay Zacarias.+ 2  Ginpadala sang katawhan sang Betel si Sarezer kag si Regem-melec kag ang iya mga tinawo agod pangabayon ang kahamuot* ni Jehova. 3  Nagsiling sila sa mga saserdote sa balay* ni Jehova sang mga kasuldadusan kag sa mga manalagna: “Mahibi bala kami* kag magpuasa sa ikalima nga bulan,+ subong sang ginahimo namon sa sulod sang madamo na nga tuig?” 4  Nabatian ko liwat ang mensahe ni Jehova nga nagasiling: 5  “Isiling sa tanan nga katawhan sang duta kag sa mga saserdote, ‘Sang nagpuasa kamo kag naghaya sa ikalima nga bulan kag sa ikapito nga bulan,+ sa sulod sang 70 ka tuig,+ nagpuasa gid bala kamo para sa akon? 6  Kon nagakaon kamo kag nagainom, indi bala nga nagakaon kamo kag nagainom para lang sa inyo kaugalingon? 7  Indi bala nga dapat tumanon ninyo ang ginsiling ni Jehova paagi sa mga manalagna sang una,+ sang ang Jerusalem kag ang mga siudad sa palibot sini ginaistaran pa kag malinong, kag sang ang Negeb kag Sepela ginaistaran pa?’” 8  Nabatian liwat ni Zacarias ang mensahe ni Jehova nga nagasiling: 9  “Amo ini ang ginasiling ni Jehova sang mga kasuldadusan, ‘Maghukom kamo nga may hustisya+ kag magpakita sing mainunungon nga gugma+ kag kaluoy sa isa kag isa. 10  Indi ninyo pagdayai ang balo ukon ang ilo,*+ ang dumuluong+ ukon ang imol;+ kag indi kamo magpadihot sing malain sa inyo tagipusuon sa isa kag isa.’+ 11  Apang wala sila magsapak sa akon.+ Nagtalikod sila*+ kag wala magpamati sa akon.+ 12  Ginpatig-a nila ang ila tagipusuon pareho sang diamante*+ kag wala nila gintuman ang kasuguan* kag ang pulong nga ginhatag ni Jehova sang mga kasuldadusan sa mga manalagna sang una+ paagi sa iya espiritu. Gani naakig gid si Jehova sang mga kasuldadusan.”+ 13  “‘Bangod wala sila nagpamati sang nagpanawag ako*+ sa ila, indi man ako magpamati kon magpanawag sila+ sa akon,’ siling ni Jehova sang mga kasuldadusan. 14  ‘Paagi sa bagyo ginpaalaplaag ko sila sa tanan nga pungsod nga wala nila makilala.+ Nahapay ang ila duta kag wala na sing bisan isa nga nagaagi ukon nagabalik sa sini;+ kay ginhimo nila nga makahaladlok ang maayo nga duta.’”

Footnote

Tan-awa ang Apendise B15.
Ukon “agod pahumukon ang nawong.”
Ukon “templo.”
Sa literal, “ako.”
Ukon “wala sing amay nga bata.”
Sa literal, “Nagpakita sila sang batinggilan nga abaga.”
Ukon “instruksion.”
Ukon mahimo, “matig-a nga bato,” pareho sang bato nga emery.
Sa literal, “sia.”