“Nakabulig Ini sa Akon nga Malab-ot ang Tagipusuon sang mga Tawo”
“Nakabulig Ini sa Akon nga Malab-ot ang Tagipusuon sang mga Tawo”
SA Porto Alegre, isa ka siudad sa nabagatnan nga Brazil, ginhiwat ang isa ka internasyonal nga komperensia tuhoy sa sosyal nga mga isyu. Linibo ka tawo gikan sa 135 ka pungsod ang nagtambong sa sini nga pagtinipon. Sa tion sang mga intermisyon, ginapalapitan sang mga Saksi gikan sa isa ka kongregasyon sa Porto Alegre ang mga delegado agod ipaambit sa ila ang mensahe sang Biblia tuhoy sa Ginharian. Paano sila nag-intiendihanay?
“Naggamit kami sang pulyeto nga Good News for People of All Nations,” siling ni Elizabete, isa ka payunir. Nagsiling pa sia: “Madamo nga delegado ang wala pa makabati sing maayong balita sang Ginharian, apang positibo ang ila reaksion sa amon mensahe. Naistorya namon ang mga tawo gikan sa Bolivia, China, India, Israel, Nigeria, kag Pransia. May mga literatura kami nga dala sa lenguahe sang pila ka tawo nga amon naistorya kag nalipay sila sa pagbaton sini.”
Sa Mexico, ang isa ka payunir nga si Raúl naggamit man sini nga pulyeto kag may maayo nga mga resulta. Naistorya niya ang 80 anyos nga Arabo nga bag-o lang namatyan sang asawa. Sang nabasa sini nga tawo ang mensahe sang Ginharian sa Arabe, nagtulo ang iya luha sa kalipay. Ngaa? Natandog gid sia sang nabasa niya sa iya mismo lenguahe ang saad sang Dios sa Bugna 21:3, 4 nga madula na ang kamatayon. Isa pa ka bes, samtang nagabantala sia sing di-pormal, naistorya ni Raúl ang isa ka tawo nga nagahambal sing Portuges. Ini nga tawo namatyan man sing pinalangga sa kabuhi—ang iya anak. Ginpabasa sa iya ni Raúl ang Portuges nga mensahe sa pulyeto. Sang nabasa niya ini, nangin interesado sia nga makahibalo sing dugang pa tuhoy sa Biblia, kag nagbaton sing pagtuon sa Biblia.
Gingamit ni Raúl ang Good News for People of All Nations sa pagpanaksi sa mga tawo nga nagahambal sing Armenian, Chinese, English, French, German, Hindi, Korean, Mixe, Persian, Russian, kag Zapotec. Nagsiling sia: “Nakita ko nga importante gid ang paggamit sini nga pulyeto sa akon ministeryo. Nakabulig ini sa akon nga malab-ot ang tagipusuon sang mga tawo bisan pa indi ako makahibalo maghambal sang ila lenguahe.”
Samtang nagadamo ang mga tawo nga nagabiyahe kag nagapuyo sa iban nga pungsod, nagadamo man ang aton kahigayunan nga masugilanon ang mga tawo nga nagahambal sing iban nga lenguahe. Mahimo naton mapaambit sa ila ang mensahe sang Ginharian paagi sa paggamit sang pulyeto nga Good News for People of All Nations. Ginadala mo bala ini pirme?
[Mga Retrato sa pahina 32]
Si Raúl nga nagagamit sang pulyeto agod lab-uton ang tagipusuon sang mga tawo