Magdiretso sa kaundan

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Gintinguhaan sang Vatican nga Dulaon ang Ngalan sang Dios

Gintinguhaan sang Vatican nga Dulaon ang Ngalan sang Dios

Gintinguhaan sang Vatican nga Dulaon ang Ngalan sang Dios

GINTINGUHAAN sang mga Katoliko nga pari nga dulaon ang ngalan sang Dios sa ila mga misa. Sang nagligad nga tuig, nagpadala sing instruksion parte sini ang Vatican Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments sa mga komperensia sang Katoliko nga mga obispo sa bug-os nga kalibutan. Ginhimo ini sa “mando” sang papa.

Ini nga dokumento nga napetsahan Hunyo 29, 2008 nagsiling nga sa pihak sang mga instruksion nga dulaon ang ngalan sang Dios, “amat-amat nga nagbalik ang paggamit sang personal nga ngalan sang Dios sang Israel, nga amo ang balaan nga tetragrammaton, nga ginsulat sa apat ka Hebreo nga letra יהוה, YHWH.” Nagsiling pa gid ini nga lainlain ang paggamit sang ngalan sang Dios subong sang “Yahweh,” “Yahwè,” “Jahweh,” “Jahwè,” “Jave,” “Yehovah,” kag iban pa. * Pero, ang katuyuan sini nga mando sang Vatican amo nga ipatuman liwat ang gusto sang Katoliko nga simbahan. Buot silingon, ang Tetragrammaton islan sang “Ginuo.” Dugang pa, sa Katoliko nga mga misa, mga kanta, kag mga pangadi, ang ngalan sang Dios nga “YHWH indi paggamiton ukon pagmitlangon.”

Para suportahan ang ila gusto, ginsambit sang dokumento ang “madugay na nga tradisyon” sang Katolisismo. Nagsiling ini nga bisan sa Septuagint nga translation sang Hebreo nga Kasulatan, antes pa sa panahon sang mga Cristiano, ang ngalan sang Dios pirme mabasa nga Kyʹri·os, ang Griegong tinaga para sa “Ginuo.” Gani ginainsister sini nga “halin sang una wala man ginamitlang sang mga Cristiano ang balaan nga tetragrammaton.” Pero baliskad ini sa maathag nga mga ebidensia. Ang mabasa sa una nga mga kopya sang Septuagint indi ang Kyʹri·os, kundi ang ngalan sang Dios sa porma nga יהוה. Kilala kag ginamitlang sang mga sumulunod ni Cristo ang ngalan sang Dios. Si Jesus mismo nangamuyo sa iya Amay: “Ginpakilala ko sa ila ang imo ngalan.” (Juan 17:26) Kag sa iya bantog nga modelo nga pangamuyo, gintudluan kita ni Jesus nga mangamuyo: “Amay namon nga yara sa mga langit, pakabalaanon ang imo ngalan.”—Mateo 6:9.

Gusto sang tanan nga Cristiano nga pakabalaanon ang ngalan sang Dios. Ang pagtinguha sang Vatican nga dulaon ang paggamit sini nga ngalan nagapakahuya kay Jehova. Sia nagsiling: “Ini ang akon ngalan sa walay katubtoban, kag sa sini nga ngalan sila magatawag sa akon sa tanan nga mga kaliwatan.”—Exodo 3:15, Biblia sang Katilingban sang mga Kristiano.

[Nota]

^ par. 3 Ang porma sang ngalan nga “Jehova” gingamit sang kalabanan sa sulod na sang ginatos ka tuig sa iban nga lenguahe kag mabasa man sa madamo nga translation sang Biblia.

[Blurb sa pahina 30]

“Ini ang akon ngalan sa walay katubtoban.”—Exodo 3:15, Biblia sang Katilingban sang mga Kristiano

[Retrato sa pahina 30]

Pidaso sang “Septuagint” sang una nga siglo C.E. Ginbilugan ang ngalan sang Dios nga ginbadbad sa apat ka Hebreo nga letra nga YHWH

[Credit Line]

Courtesy of the Egypt Exploration Society