Magdiretso sa kaundan

Magdiretso sa listahan sang kaundan

IRMA BENTIVOGLI | SUGILANON SANG KABUHI

Pag-alagad sa Manughatag sang “Tagsa ka Maayo nga Dulot”

Pag-alagad sa Manughatag sang “Tagsa ka Maayo nga Dulot”

 Sang nagtunog ang warning nga may mamomba, ginkugos ni Nanay ang akon manghod nga lalaki kag gindala niya kami sa malapit nga katamnan kag nanago sa idalom sang mga kahoy. Anom ka tuig pa lang ako sadto.

 Sang natapos na ang pagpamomba, gin-updan ko si Nanay para pangitaon ang iya best friend. Grabe gid ang amon kasubo sang nabal-an namon nga napatay sia sa pagpamomba. Pila ka adlaw sang ulihi, may pagpamomba naman liwat. Ginbutong ’ko ni Tatay dayon ginpasakay sa iya bike kag madasig gid ang iya pagpadalagan para makapalagyo kami sa siudad.

 Grabe gid ang kagulub-an kag pag-antos sang World War II sa Italy, kag madumduman ko pa gid ang mga natabo sadto. Halin sang bata pa ako, nakaupod ko ang mga tawo nga kilala kag palangga gid si Jehova kag daku gid ang epekto sini sa akon.

Ang Regalo sang Kamatuoran

 Sang winter sang 1936, pila ka bulan antes ako natawo, naga-obra si Tatay sa mga riles upod sa isa ka lalaki nga si Vincenzo Artusi. Indi pa bawtismado si Vincenzo, pero nanamian gid sia sang kamatuoran sa Biblia. Samtang nagapala sila sang snow sa riles, ginsugiran ni Vincenzo si Tatay sang mga butang nga iya natun-an.

 Nahibaluan dayon ni Tatay nga ang mga ginsugid sa iya ni Vincenzo amo ang kamatuoran. Gani gusto gid niya magtuon sing dugang pa upod sa pila ka naga-istar sa amon banwa sang Faenza. Sa tion sang paghingabot sang Pasista nga gobierno, gindumilian ang mga Saksi nga maghiwat sang mga pagtilipon kag puede arestuhon ang isa nga may literatura sang Biblia. Napriso ang pila ka Saksi. Gani si Tatay kag ang iya mga abyan nagtipon sa malayo nga mga balay nga ara sa uma. Ginabasa nila ang Biblia didto kag ginatun-an ang mga publikasyon nga ara sa ila. Kag kada semana, may isa gid ka gab-i nga ginatipon ni Tatay ang amon pamilya para mag-Bible study.

Ang Regalo sang Maayo nga mga Halimbawa

 Sang 1943, ginpagua ang kalabanan sang mga Saksi nga ginpriso bangod sa ila relihioso nga hilikuton. Ang isa sa ila amo ang single nga sister nga si Maria Pizzato. Sang nagapapuli na sia pakadto sa iya balay sa northern Italy, nagtener si Maria sa amon sang isa ka gab-i. Daku gid ang iya nabulig sa mga Saksi para makabaton sang mga publikasyon kag padayon nga maka-kontak sa branch office sang Switzerland, nga amo anay ang nagadumala sang hilikuton sa Italy. Bisan daw kaluya kay Maria tan-awon, pero maisog sia nga babayi. Pagkatapos sang inaway, nagakadto sia sa Faenza kon kaisa, kag excited gid kami nga makita sia pirme.

 Nalipay man ’ko nga madumduman ang isa pa ka sister nga si Albina Cuminetti. Sang tin-edyer pa ako, ining tigulang nga balo nagaistar sa bilding nga ginatipunan namon para sa mga miting. Isa sia ka colporteur (bug-os tion nga ebanghelisador) sa Italy sang mga 1920. Ginasugid sa akon ni Albina ang parte sa matahom nga mga istorya sang aton hilikuton sina nga mga tuig!

 May koleksion si Albina sang aton mga publikasyon kag sang iban pa nga artifact. Isa ka adlaw, may nakita ako nga pin nga may krus kag korona nga ginasuksok sang una sang mga Estudyante sang Biblia (ang tawag sadto sa mga Saksi ni Jehova). Nakahibalo ako nga halin sa pagano ang krus gani nakibot ako kag nagkadlaw. Dayon may ginsiling si Albina nga indi ko gid malipatan. Ginkutlo niya ang Zacarias 4:10, kag siling niya: “Indi pagtamaya ang adlaw nga gamay pa lang ang nahimo!”

Sang 14 anyos ako

 Ini nga mga tinaga nagtudlo sa akon sang importante gid nga leksion. Bisan wala pa sing madalom nga pag-intiende sa kamatuoran ang mga Estudyante sa Biblia sadto, dapat ko gid sila respetuhon. Dugang pa, indi tanan nga publikasyon available sa Italian, gani wala dayon natun-an sang mga utod ang gin-adjust nga mga panudlo. Pero, naapresyar gid ni Jehova ang ila mga panikasog, kag amo man sini ang dapat ko himuon.

 Bisan pa mas manghod ako sangsa kay Albina, nanamian gid ako makig-istorya sa iya. Nangin maayo nga halimbawa sa akon si Albina, si Maria, kag ang iban pa nga mapisan nga mga sister kay bisan pa sang mga kabudlayan, matutom sila nga nag-alagad kay Jehova. Nagapasalamat gid ako sa mga kahigayunan nga nakaupod ko sila.

Ang Regalo sang Pag-alagad sa Bethel

 Sang summer sang 1955, nagbiyahe ako pa Rome para mag-attend sa “Triumphant Kingdom” nga asembleya. Sina nga tion, nagbisita ako sa Bethel upod sa mga delegate halin sa sarisari nga pungsod. Sa pensar ko, ‘Sigurado nga manami gid mag-alagad diri!’

 Sang Disiembre 18, 1955, nabawtismuhan ako. Nagaeskwela pa ako pero gusto ko gid nga magsulod sa bug-os tion nga ministeryo. Sang 1956, sa isa ka assembly sa siudad sang Genoa, nabatian ko ang pahibalo nga nagakinahanglan sang mga volunteer sa Bethel. Pero, siling sang branch representative nga indi kinahanglan ang mga sister sa Bethel.

 Sang ulihi, nakaistorya ako sa amon circuit overseer nga si Piero Gatti a parte sa akon mga tulumuron. Ining malipayon kag mapisan nga ebanghelisador nagsiling, “I-recommend ’ta ka para mag-alagad bilang espesyal payunir.”

 Sang ulihi, may nag-abot nga sulat halin sa branch. Abi ko i-asayn ako bilang payunir, pero indi gali. Gin-imbitahan gali ako nga mag-apply para mag-alagad sa Bethel!

Upod kay Ilaria Castiglioni (nagatindog), nga isa man ka translator sa Bethel, sang 1959

 Nag-abot ako sa Bethel sang Enero 1958. Sang una, may kadamuon lang nga indi magsobra sa 12 ka tawo ang pamilya Bethel. Gin-asayn ako nga magbulig sa duha ka translator sa branch. Madamo gid ang ulubrahon, kag wala pa gid ako sing eksperiensia sa translation. Pero sa bulig ni Jehova, ginpalangga ko ang akon asaynment.

 Halos duha ka tuig sang ulihi, may mga pagbag-o sa hilikuton sang translation kag gin-asayn ako bilang payunir. Nakibot gid ako kay nangin komportable na ako kuntani sa Bethel. Pero sang ulihi, gintan-aw ko ang akon bag-o nga asaynment bilang isa naman ka regalo halin kay Jehova.

Ang Regalo sang Mapisan nga mga Kaupod sa Pagbantala

 Sang Septiembre 1, 1959, nangin espesyal payunir ako sa siudad sang Cremona. Ang akon partner sa pagpayunir amo si Doris Meyer, nga halin sa Denmark. Pila ka tuig lang sia nga mas magulang sangsa akon, pero eksperiensiado na sia nga payunir, kag nanamian gid ako sa iya. Si Doris nakahibalo gid mangita sing paagi, indi sia dasig makulbaan, kag determinado gid sia. Para makabantala sa amon teritoryo, kinahanglan gid namon ina nga mga kinaiya kay kami lang ang mga Saksi sa bilog nga siudad.

Madamo ako sang natun-an kay Doris (sa wala) kag Brunilde (sa tuo), nga mga partner ko sa pagpayunir sa Cremona

 Una nga nag-abot si Doris sa Cremona sangsa akon, kag naplano na nga daan niya nga hiwaton ang mga miting sa isa ka gin-arkilahan nga apartment. Natalupangdan dayon sang Katoliko nga mga pari ang amon hilikuton. Naakig gid sila kag ginpaandaman nila ang mga tawo parte sa amon sa ila mga sermon.

 Isa ka adlaw, ginpatawag kami sa isa ka estasyon sang pulis didto. Wala kami gin-aresto sang mga pulis, pero ginpaathag gid nila nga kinahanglan maghalin si Doris sa Cremona kay isa sia ka foreigner. Sang ulihi, nagbalik sia sa Denmark, kon diin padayon sia nga nag-alagad sing matutom kay Jehova.

 Wala madugay, si Brunilde Marchi nga isa ka single nga sister, gin-asayn man sa Cremona. Mabuot gid si Brunilde kag nanamian gid sia magbantala. Madamo kami sang nasugdan nga Bible study kag nag-uswag gid ang iban sa ila.

 Nagapasalamat gid ako kay Jehova kay nangin bahin ako sang gamay pa lang ang nahimo sa pagbantala nga hilikuton sa Cremona. Subong, may lima na ka kongregasyon sa sina nga siudad!

Manami Gid nga Sorpresa

 Halos duha ka tuig na ako nga nagaalagad sa Cremona sang gintawgan ako sang branch. Daku gid ang translation nga hilikuton para handaan ang anom ka adlaw nga “United Worshipers” nga asembleya, nga ginhiwat sang Hulyo 1961. Gani gin-imbitahan ako liwat sa Bethel. Nagtumbo gid ako sa kalipay! Nagbalik ako sa Bethel sang Pebrero 1, 1961.

 Malawig nga inoras kami nga nag-obra, pero isa gid ka pribilehiyo nga mangin masako kada adlaw sa paghimo sang nabase sa Biblia nga mga publikasyon. Madasig nga naglipas ang mga binulan, kag nag-abot na ang tion sang asembleya.

 Sa sina nga asembleya, nabatian ko ang pahibalo nga i-translate ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad Sang Cristianong Griegong Kasulatan sa Italian. Sa pensar ko, ‘Buot silingon madamo pa gid sang hilimuon.’ Kag wala gid ’ko nagsala. Gin-extend ang akon asaynment sa Bethel. Sa tuod lang, ari pa ko diri gihapon asta subong, sa sulod na sang sobra 60 ka tuig!

Sa Translation Department, sang 1965

Iban Pa nga Hamili nga mga Regalo Halin kay Jehova

 Ang isa pa ka regalo nga ginapabaloran ko gid sa sulod sang madamo nga tuig amo ang akon pagka-single. Indi buot silingon nga wala ko gid ginpamensar nga mamana. Ang matuod, may tion nga nabalaka ako sang ginpamensar ko nga magpabilin ako nga single. Gani ginpangamuyo ko kay Jehova ang parte sa sini. Mas kilala niya ako sangsa kay bisan sin-o. Ginpangabay ko sia nga buligan niya ako nga maintiendihan kon ano ang pinakamaayo ko nga himuon.

 Ginpabaloran ko pa gid ang mga teksto pareho sang Mateo 19:11, 12 kag 1 Corinto 7:8, 38, kag ginpasalamatan ko si Jehova sa ginhatag niya nga kaalam kag kalinong sa hunahuna. Wala gid ako naghinulsol sa ginhimo ko nga desisyon, kag nagapasalamat gid ako nga magamit ko ang akon pagka-single para mahatag ang akon pinakamaayo kay Jehova.

 Sa sulod sang madamo nga tuig, nakita ko gid ang mga pagbag-o nga ginhimo sa Translation Department, samtang nagauswag ang organisasyon ni Jehova sa paggamit sang bag-o nga mga teknolohiya kag iban pa nga “manggad sang mga pungsod.” (Isaias 60:5) Nagpabakod gid ini sa paghiusa sang mga kauturan sa bilog nga kalibutan. Halimbawa, ang 1985 nga edisyon sang Italian nga Ang Lalantawan dungan nga gin-publish sa English. Subong, available na ang mga artikulo kag ang mga video sa sarisari nga lenguahe sa jw.org, kag ang kalabanan sini dungan nga gina-release sa English. Maathag gid nga ginasigurado ni Jehova nga mahiusa ang iya katawhan kag mabaton nila ang espirituwal nga pagkaon sa nagakaigo nga tion.

 Maalwan gid si Jehova sa akon. Gintugutan niya ako nga mangin espesyal payunir kag mabuligan ang mga tawo nga mangin suod sa iya. Ginhatag niya ang akon handum nga mag-alagad sa Bethel, diin nangin abyan ko ang mga tawo nga sarisari ang edad kag ginhalinan. Dugang pa, isa ka espesyal nga pagpakamaayo nga makita ko ang akon nanay nga nangin bawtismado nga alagad ni Jehova sa edad nga 68. Gusto ko gid nga makita sia liwat kag ang iban pa namon nga pamilya kon ang mga ara sa handumanan nga mga lulubngan banhawon na.—Juan 5:28, 29.

 Excited na gid ako nga makita ang mga himuon ni Jehova para sa iya mga alagad sa palaabuton, kon himuon na niya nga “bag-o ang tanan nga butang.” (Bugna 21:5) Sigurado ako sa sini: Padayon nga ihatag ni Jehova sing maalwan sa aton “ang tagsa ka maayo nga dulot kag tagsa ka himpit nga regalo.”—Santiago 1:17.

Sa akon obra sa Translation Department subong

a Ang sugilanon sang kabuhi ni Piero Gatti mabasa sa Hulyo 15, 2011, nga isyu sang Ang Lalantawan, pahina 20-23.