TAPANI VIITALA | SUGILANON SANG KABUHI
Pagtuman sang Akon Handum nga Buligan ang mga Apa
Sang una ko nga nakilala ang mga Saksi ni Jehova, ginpakita nila sa akon ang promisa sang Biblia nga “ang mga dulunggan sang mga bungol makabati.” (Isaias 35:5) Pero bangod natawo ako nga apa, indi ko maimadyin kon ano ang tunog. Bilang resulta, ini nga promisa wala sing epekto sa akon. Mas nagdayaw ako sang ginpakita nila sa akon sa Biblia nga dulaon sang Ginharian sang Dios ang tanan nga inhustisya, inaway, balatian, kag bisan pa gani ang kamatayon. Pagligad sang tion, nangin handum ko gid nga isugid sa iban nga apa ang akon natun-an.
Natawo ako sang 1941 sa isa ka apa nga pamilya nga nagaistar sa Virrat, Finland. Apa ang akon mga ginikanan, ang madamo sa akon mga paryente, kag ang akon manghod nga lalaki kag babayi. Nagakomunikar kami paagi sa sign language.
Natun-an Namon ang Manami nga mga Butang sa Biblia
Nagaeskwela ako sa boarding school nga mga 240 kilometros halin sa amon balay. Wala kami ginapasugtan nga maggamit sang sign language didto. Sadto nga tion, ang mga eskwelahan para sa mga apa sa Finland nagagamit sing oral approach kon sa diin ginapilit kami nga tun-an ang ginahambal nga lenguahe kag magbasa sang tikab sang bibig. Kon makita kami sang amon mga maestro ukon maestra nga nagasenyas, ginahampak kami nila sing todo gid sang ruler ukon sang pointer stick amo nga nagahubag ang amon mga tudlo sing pila ka adlaw.
Sang nakatapos ’ko sa high school, nag-eskwela ako sa isa ka college nga nagatudlo sang pagpanguma. May uma ang akon mga ginikanan, gani kinahanglan ko tun-an ang pagpanguma. Pagpauli ’ko sa balay, nakita ko ang Lalantawan kag Magmata! nga mga magasin sa lamesa. Ginsilingan ako ni Tatay nga ini nga mga magasin nagasugid sang manami nga mga butang sa Biblia kag may mag-asawa nga indi apa nga naga-Bible study sa ila ni Nanay. Nagakomunikar sila sa akon mga ginikanan paagi sa pagsulat sa papel.
Ginsugiran ako ni Tatay nga kon maggahom na ang Ginharian sang Dios diri sa duta, mangin matahom ini nga paraiso kag mabanhaw na ang mga patay. Pero gintudluan ako nga ang mga napatay makadto sa langit. Abi ko wala lang sila nag-intiendihanay sang mga Saksi, kay wala sila naggamit sang sign language.
Sang nagbisita liwat ang mag-asawa sa akon mga ginikanan, ginpamangkot ko sila parte sa mga ginsugid ni Tatay sa akon. “Insakto si Tatay mo,” siling nila sa akon. Dayon ginpakita nila sa akon ang ginsiling ni Jesus parte sa pagkabanhaw sa Juan 5:28, 29. Ginsugid nila kon paano dulaon sang Dios ang kalainan sa duta kag ginsilingan man nila ako nga ang mga tawo magakabuhi sing wala katapusan nga may perpekto nga panglawas kag may kalinong.—Salmo 37:10, 11; Daniel 2:44; Bugna 21:1-4.
Gusto ko makatuon sing dugang pa, gani nagpa-Bible study ako sa isa ka Saksi nga indi apa nga si Antero. Indi sia kabalo mag-sign language, gani ginasulat ko sa papel ang akon mga sabat sa mga pamangkot sa libro nga amon ginatun-an. Dayon ginabasa ini ni Antero kag ginasulat ang dugang niya nga mga pamangkot ukon mga komento. Amo ini ang paagi namon sa pag-Bible study kag ginahimo namon ini sa sulod sang duha ka oras kada semana.
Sang 1960, nag-attend ako sa isa ka kombension sang mga Saksi ni Jehova nga ang programa gin-interpret sa sign language. Sang Biernes sang hapon, ginpahibalo nga may ara sing pagbawtismo nga himuon sa sunod nga adlaw. Gani, sang Sabado sang aga, nagdala ako sang swimming trunks kag tualya kag nagpabawtismo ako! a Sang ulihi, nabawtismuhan man ang akon mga ginikanan kag ang akon mga manghod.
Pagsugid sang mga Kamatuoran sa Biblia
Gusto ko isugid ang akon mga natun-an sa iban nga apa, kag ang pinakamaayo nga paagi nga mahimo ko ini amo ang paggamit sang sign language. Sa umpisa, mapisan ako nga nagbantala sa mga apa sa amon banwa.
Sang ulihi nagsaylo ako sa Tampere, nga isa ka daku nga siudad. Ginpangita ko ang mga apa didto paagi sa pagpamalaybalay kag pagpamangkot sa mga tawo kon may kilala sila nga apa. Nakakita ako sing mga Bible study paagi sini, kag pagligad lang sang pila ka tuig, may ara na pulo ka apa nga manugbantala sa Tampere.
Sang 1965, nakilala ko ang matahom nga sister nga si Maire. Ginkasal kami pagkadason nga tuig. Madali lang nga nakatuon si Maire sang sign language. Isa gid sia ka mainunungon kag mapisan nga kaupod sa lima ka dekada nga pag-alagad namon kay Jehova.
Duha ka tuig tapos kami makasal, natawo ang amon anak nga lalaki nga si Marko kag indi sia apa. Sa balay lang sia nakatuon sang Finnish, ang iya namat-an nga lenguahe, kag sang Finnish Sign Language. Nabawtismuhan si Marko sang 13 anyos sia.
Wala magdugay, madamo nga bag-uhan ang nakig-upod sa amon sign-language group sa Tampere. Gani, sang 1974, nagsaylo kami sa lain naman nga siudad, nga Turku, nga wala sing apa nga Saksi. Nangita kami liwat sing mga apa paagi sa pagpamalaybalay kag pagpamangkot. Sa tinuig namon nga pagtener sa Turku, 12 sa akon nga mga Bible study ang nabawtismuhan.
Pagministeryo sa Baltic
Sang 1987, ginpatawag si Marko para mag-alagad sa Bethel. Nagdamo na ang nagpakig-upod sa amon sign-language group sa Turku, gani nagplano kami nga magsaylo liwat.
Sa sina nga tion, puede na kami makabantala sa Eastern Europe. Gani, sang Enero 1992, nagbiyahe ako upod sa isa ka apa nga brother pakadto sa Tallinn, Estonia.
Nakontak namon ang isa ka sister nga may utod nga lalaki nga apa. Bisan pa nga indi sia interesado sa mensahe sang Ginharian, ginbuligan niya kami nga makontak ang madamo nga apa nga taga-Estonia. Sa katapusan nga gab-i sang amon pagbisita, gindala niya kami sa isa ka miting sang Estonian Association of the Deaf sa Tallinn. Temprano pa kami nga nakaabot kag ginpuno namon sing Estonian kag Russian nga mga magasin kag mga libro ang isa ka lamesa. Napanagtag namon ang mga 100 ka libro kag 200 ka magasin kag nakuha namon ang mga 70 ka adres sang mga apa. Amo ’to nga gab-i ang ginsuguran sang ministeryo sa sign-language sa Estonia!
Sang ulihi, regular kami nga nagabiyahe ni Maire pa Estonia para magbantala. Ginbuhinan namon ang amon sekular nga trabaho kag nagregular payunir kami. Sang 1995, nagsaylo kami malapit sa Helsinki para mas mahapos nga makabiyahe sakay sa barko pakadto sa Tallinn. Ang amon pagministeryo sa Estonia labaw gid sa amon ginaimadyin!
Madamo gid kami sang mga Bible study, kag 16 sa amon mga estudyante ang nag-uswag asta nakapabawtismo, lakip na ang duha ka mag-utod nga babayi nga pareho nga bulag kag apa. Kon naga-Bible study kami, nagagamit ako sing tactile signing. Ginauyatan nila ang akon kamot samtang nagasenyas ako.
Mabudlay gid ang pag-Bible study sa mga apa. Wala sadto sing sign-language nga mga publikasyon, gani ginagamit ko ang manami nga mga piktyur sa aton mga publikasyon. Ginatipon ko ang mga piktyur kag ginhimo nga scrapbook.
Ginpangabay ako sang branch office sa Finland nga magbisita sa Latvia kag Lithuania para mabal-an kon paano mapauswag ang sign-language nga hilikuton sa sini nga mga pungsod sa Baltic. Pila ka beses namon nga ginbisitahan ini nga mga pungsod kag ginbuligan ang mga Saksi didto nga pangitaon ang mga apa. Halos ang kada pungsod may ara sang ila kaugalingon nga sign language. Gani natun-an ko ang sign language sang Estonia, Latvia, kag Lithuania. Nakabalo man ko sang gamay nga Russian Sign Language, nga ginagamit sang mga apa nga Russian nga nagaistar sa Baltic.
Nasubuan kami nga pagkatapos sang walo ka tuig nga pagbiyahe pirme sa Estonia kag sa iban pa nga pungsod sa Baltic, na-diagnose nga may Parkinson’s disease si Maire, gani kinahanglan namon mag-untat.
Pag-organisar Para Mabuligan ang mga Apa
Sang 1997, ginporma ang isa ka sign-language translation group sa branch sa Finland. Nagaistar kami ni Maire malapit sa branch, gani nakabulig kami sa paghimo sang sign-language nga mga publikasyon, nga ginahimo ko gihapon kon kaisa asta subong. Nagabuligay kami sang amon anak nga lalaki nga si Marko. Sang ulihi, si Marko kag ang iya asawa nga si Kirsi, nagbulig sa pag-train sa mga sign-language translation group sa iban nga mga pungsod.
Dugang pa, nag-organisar ang branch office sang mga klase para mabuligan ang indi apa nga mga manugbantala nga makatuon sang sign language. Nakabulig gid ini nga mga klase para madamo ang magboluntaryo sa sign-language nga hilikuton. Nagsuportar sila sa pagbantala kag sa mga miting, kag nagbaton sang mga responsibilidad sa kongregasyon.
Ara Gihapon ang Akon Handum sa Pagbulig
Sang 2004, nagbulig kami ni Maire nga maporma ang una nga Finnish sign-language congregation sa Helsinki. Sa sulod lang sang tatlo ka tuig nangin malig-on ini nga kongregasyon kag may madamo nga mapisan nga mga payunir.
Nagplano naman kami liwat nga magsaylo sa lugar nga may daku nga kinahanglan. Sang 2008, nagsaylo kami malapit sa Tampere kag nagbalik sa sign-language group nga ginbiyaan namon 34 ka tuig na ang nagligad. Pagkadason nga tuig, ini nga sign-language group nangin ikaduha nga sign-language congregation sa Finland.
Sa sini nga tion, nagalala na gid ang masakit ni Maire. Gin-atipan ko gid sia asta sa iya kamatayon sang 2016. Bisan pa nahidlaw gid ako sa pinalangga ko nga si Maire, ginapaabot ko gid nga makita sia liwat sa bag-ong kalibutan, diin wala na sing masakit.—Isaias 33:24; Bugna 21:4.
Halin sang una, handum ko gid nga isugid ang maayong balita sa pareho ko man nga apa kag ginhimo ko ini sa sulod na sang 60 ka tuig sang akon kabuhi. Pero ini nga handum ara gihapon asta subong!
a Wala pa sadto sang kahimusan nga dapat rebyuhon anay sang mga gulang ang mga kandidato sa bawtismo.