Ang Amon Pagbalhag nga Hilikuton

IBAN PA NGA TOPIKO

Ang Pag-release sang Ginrebisar nga Bag-ong Kalibutan nga Badbad sa Spanish

Ano ang ginhimo sang mga translator para maka-translate sila sing Biblia nga maintiendihan sang mga bumalasa sa bilog nga kalibutan, bisan pa may mga tinaga nga puede nga lainlain ang kahulugan sa kada pungsod?

IBAN PA NGA TOPIKO

Ang Pag-release sang Ginrebisar nga Bag-ong Kalibutan nga Badbad sa Spanish

Ano ang ginhimo sang mga translator para maka-translate sila sing Biblia nga maintiendihan sang mga bumalasa sa bilog nga kalibutan, bisan pa may mga tinaga nga puede nga lainlain ang kahulugan sa kada pungsod?

Pagdul-ong sang mga Literatura nga Base sa Biblia sa Congo

Kada bulan, ang mga Saksi ni Jehova nagadul-ong sing mga Biblia kag mga publikasyon nga base sa Biblia sa malayo nga mga lugar sa Democratic Republic of the Congo.

Gintugyanan sa Pag-translate sang “Sagrado nga mga Pulong sang Dios”—Roma 3:2

Ang mga Saksi ni Jehova naggamit sing madamo nga translation sang Biblia sang nagligad nga siglo. Ngaa nag-translate pa sila sang ila kaugalingon nga Biblia sa moderno nga Ingles?

Pagkuha sing mga Piktyur nga Makapatahom sang Artikulo

Paano nagakuha sing mga piktyur ang mga photographer para mapatahom ang amon mga publikasyon kag magabagay sa artikulo?

Ginkilala sang Estonia ang “Isa ka Dalayawon nga Hinimuan”

Ang Estonian nga New World Translation of the Holy Scriptures ginnominar sa Language Deed of the Year Award sa Estonia para sa tuig 2014.

Libre nga Audio nga Biblia nga Ginatos ang Manugbasa

Mabatian sa mga audio recording sang 2013 nga rebisyon sang New World Translation ang sarisari nga tingog sa tagsa ka karakter sa Biblia.

Pag-translate sa Mexico kag Central America

Ngaa gina-translate sang mga Saksi ni Jehova sa Mexico kag Central America ang mga publikasyon sa Biblia sa sobra 60 ka lenguahe, lakip na ang Maya, Nahuatl, kag Low German?

Pagbulig sa mga Bulag sa Africa

Ang pila ka bulag sa Malawi nagpasalamat sa base sa Biblia nga mga publikasyon nga Braille sa Chichewa.

Ang Mabakod nga Biblia

Ang ginrebisar nga 2013 nga Bag-ong Kalibutan nga Badbad sang Balaan nga Kasulatan sa Ingles, matahom kag mabakod.

Nagsaylo sa Spain ang Espanyol nga Translation Team

Halin sang 1909, ang base sa Biblia nga mga publikasyon sang mga Saksi ni Jehova gina-translate sa Espanyol. Hibalua pa gid ang parte sa ila pag-translate sa Espanyol.

Isa ka Gatos ka Tuig nga Paghimo sang Musika nga Nagadayaw sa Dios

Ano ang papel sang musika kag mga ambahanon sa pagsimba sang mga Saksi ni Jehova?

Ang Portable nga Librarya

Ang JW Library libre nga mobile device app nga may madamo nga feature para sa maid-id nga pagtuon sang Biblia.

Pag-imprinta sa Bilog nga Kalibutan—Pagbulig sa mga Tawo nga Makatuon Parte sa Dios

Ang mga Saksi ni Jehova may 15 ka imprintahan sa bilog nga kalibutan, kag nagabalhag sing base sa Biblia nga literatura sa mga 700 ka lenguahe.

Paghimo sing Bag-o nga Biblia

Tan-awa kon paano ginhimo ang Bag-ong Kalibutan nga Badbad. Ngaa daku gid nga tion, kuarta, kag panikasog ang gingamit sa paghimo sining matahom kag bag-o nga Biblia?

Mga Video nga Nagapahalipay

Ang mga Saksi ni Jehova naghimo sang mga animated video nga nagatudlo sa kabataan sing importante nga mga leksion sa moral kag espirituwal. Ano ang reaksion sang mga nakatan-aw sini?

Ang jw.org Mabasa Na sa Sobra 300 ka Lenguahe!

Paano ang mga Saksi nagahatag sing praktikal nga impormasyon parte sa Biblia nga matigayon sa lainlain nga lenguahe? Ikumparar ini sa iban nga website.

Ang Internasyonal nga Brosyur nga Nagatudlo Paagi sa mga Piktyur

Ang Pamatii ang Dios nga brosyur nakabulig sa madamo sa bilog nga kalibutan nga makilala ang Dios kag matun-an ang mensahe sang Biblia. Hibalua ang ginsiling sang iban parte sa sining matahom nga brosyur.

Nagkadto Sila Para Magtokar sing Musika

Sa sulod na sang sobra 40 ka tuig, nalipay gid ang mga musikero halin sa bilog nga kalibutan nga makatokar kag mangin bahin sang isa ka pinasahi nga orkestra.