Magdiretso sa kaundan

GINPAATHAG ANG MGA BERSIKULO SA BIBLIA

Salmo 46:10—“Magpahimuyung, kag Kilalaha nga Ako Amo ang Dios”

Salmo 46:10—“Magpahimuyung, kag Kilalaha nga Ako Amo ang Dios”

 “Magpasakop kamo kag kilalaha ninyo nga ako ang Dios. Pakataason ako sang mga pungsod; pakataason ako sa duta.”—Salmo 46:10, Bag-ong Kalibutan nga Badbad.

 “Magpahimuyung, kag kilalaha nga ako amo ang Dios. Pakataason ako sa mga pungsud, pakataason ako sa duta!”—Salmo 46:10, Ang Biblia sang Philippine Bible Society.

Kahulugan sang Salmo 46:10

 Ginasugo sang Dios ang tanan nga simbahon sia kag kilalahon ang iya kinamatarong sa paggahom diri sa duta. Indi mapanghiwala ang iya gahom kag awtoridad, kag dapat ini batunon sang bisan sin-o nga gusto magkabuhi sing wala katapusan.—Bugna 4:11.

 “Magpasakop kamo kag kilalaha ninyo nga ako ang Dios.” Ang pila ka translator sang Biblia nag-translate sang magpasakop nga “magpahimuyung.” Amo ina ang rason kon ngaa abi sang madamo, sugo ini nga magpakita sing respeto ukon maghipos sa sulod sang simbahan. Pero ang Hebreo nga mga tinaga nga gin-translate nga “magpasakop kamo kag kilalaha ninyo nga ako ang Dios” isa ka sugo halin kay Jehova a nga Dios. Ginasugo niya ang mga tawo sa tanan nga pungsod nga untatan ang pagkontra ukon pagbato sa iya kag kilalahon nila nga sia lamang ang dapat nila simbahon.

 Amo man sini nga sugo ang mabasa naton sa Salmo 2. Nagpromisa diri ang Dios nga hukman niya ang nagakontra sa iya. Pero ang nagabaton sang awtoridad sang Dios nagapangayo sa iya sang giya, kusog, kag kaalam. Bangod ‘nagadangop sila sa Iya,’ nalipay sila kag nagabatyag nga may seguridad, ilabi na kon ara sila sa mabudlay nga mga kahimtangan.—Salmo 2:9-12.

 “Pakataason ako sang mga pungsod; pakataason ako sa duta.” Ginpakataas si Jehova nga Dios sadto sang gingamit niya ang iya kusog para proteksionan ang iya katawhan. (Exodo 15:1-3) Sa palaabuton, mas labaw pa gid sia nga pakataason kon ang tanan diri sa duta magapasakop na sa iya awtoridad kag magasimba sa iya.—Salmo 86:9, 10; Isaias 2:11.

Kaingod nga mga Teksto sang Salmo 46:10

 Ang isa ka reperensia nagsiling nga ang Salmo 46 “isa ka kanta nga nagadayaw sang gahom sang Dios, ang isa nga gamhanan nga nagaamlig sa iya katawhan.” Kon ginakanta sang katawhan sang Dios ang Salmo 46, ginapabutyag nila ang ila pagsalig sa ikasarang ni Jehova nga proteksionan kag buligan sila. (Salmo 46:1, 2) Ang mga tinaga sa sini nga kanta nagapahanumdom sa ila nga kaupod gid nila pirme si Jehova.—Salmo 46:7, 11.

 Para magbakod ang ila pagsalig nga may gahom si Jehova nga Dios nga proteksionan sila, ginaagda sila sini nga salmo nga pamensaron ang iya makatilingala nga mga binuhatan. (Salmo 46:8) Halimbawa, ginpatuhuyan sini ang iya ikasarang nga pauntaton ang inaway. (Salmo 46:9) Buot silingon, daw pareho nga ginpauntat ni Jehova ang inaway sadto sang tion sang Biblia, paagi sa pagproteksion sa iya katawhan gikan sa kaaway nila nga mga pungsod. Pero, ang Biblia nagapromisa nga sa indi madugay, himuon pa gid ini sang Dios sa mas masangkad nga paagi kon pauntaton niya ang tanan nga inaway sa bilog nga duta.—Isaias 2:4.

 Ginabuligan man bala gihapon ni Jehova ang mga nagasimba sa iya subong? Huo. Ang matuod, ginapalig-on gid ni apostol Pablo ang mga Cristiano nga magpangayo pirme sing bulig kay Jehova. (Hebreo 13:6) Ang mga ginasiling sa Salmo 46 nagapabakod sang aton pagsalig sa gahom sang Dios nga proteksionan kita. Ginabuligan kita sini nga kabigon ang Dios bilang aton “dalangpan kag kusog.”—Salmo 46:1.

 Tan-awa ining malip-ot nga video para mahibaluan mo ang sumaryo sang libro sang Salmo.

a Si Jehova ang ngalan sang Dios. (Salmo 83:18) Tan-awa ang artikulo nga “Sin-o si Jehova?