OBJAŠNJENJE BIBLIJSKIH REDAKA
Luka 2:14 | “Na zemlji mir ljudima, miljenicima njegovim”
“Slava Bogu na nebesima, a na zemlji mir među ljudima koji su mu po volji!” (Luka 2:14, Novi svijet).
“Slava na visinama Bogu, a na zemlji mir ljudima, miljenicima njegovim!” (Luka 2:14, Jeruzalemska Biblija).
Značenje Luke 2:14
Te riječi hvale upućene Bogu izrekli su anđeli prilikom Isusovog rođenja. One pokazuju da svi koji vjeruju u Isusa mogu steći Božju naklonost i živjeti u miru.
“Slava Bogu na nebesima.” Anđeli su tim riječima istaknuli da sva slava pripada Bogu. One su dale naslutiti i to da će Isusovo rođenje i njegova zemaljska služba donijeti slavu Jehovi a Bogu. Naprimjer, Isus je za sve što je činio i govorio zaslugu pripisivao svom nebeskom Ocu. Jednom je prilikom rekao: “Ono što naučavam nije moje, nego dolazi od onoga koji me poslao” (Ivan 7:16–18). Kad je činio čuda, ljudi su zbog toga slavili Boga (Luka 5:18, 24–26; Ivan 5:19). Čak je i Isusova smrt donijela slavu Bogu. Zahvaljujući njoj u budućnosti će se ispuniti Božji veličanstveni naum – na Zemlji će živjeti pravedni ljudi koji vole mir (Postanak 1:28).
“Na zemlji mir.” Mir o kojem govori Biblija ne odnosi se samo na stanje u kojem nema rata. On obuhvaća i unutarnji mir koji proizlazi iz dobrog odnosa s Bogom. Zahvaljujući onome što je Isus učinio ljudi se mogu približiti Bogu i biti u miru s njim (Jakov 4:8). A kao Kralj Božjeg kraljevstva, Isus će uspostaviti potpuni i trajni mir na čitavoj Zemlji (Psalam 37:11; Luka 1:32, 33).
“Među ljudima koji su mu po volji.” Taj izraz odnosi se na ljude koji imaju Božju naklonost zato što iskreno vjeruju u Boga i njegovog Sina, Isusa. Neki biblijski prijevodi prenose misao o tome da Bog pokazuje naklonost svim ljudima, bez obzira na njihove stavove i postupke. Neki drugi prijevodi navode na zaključak da je riječ o ljudima koji su dobre volje. Međutim, stariji i pouzdaniji rukopisi grčkih knjiga Biblije pokazuju da taj redak govori o miru među ljudima koji imaju Božju naklonost. Taj smisao izražen je u prijevodu Novi svijet i drugim suvremenijim prijevodima Biblije. (Vidi podnaslov “ Luka 2:14 u raznim prijevodima Biblije”.)
Kontekst Luke 2:14
U 2. poglavlju Lukinog evanđelja opisuju se prve godine Isusovog života na Zemlji. Kratko nakon što se Isus rodio, anđeo se ukazao pastirima “koji su boravili vani i po noći čuvali svoja stada” b (Luka 2:4–8). Anđeo je rekao pastirima: “Došao sam vam objaviti dobru vijest koja će svim ljudima donijeti veliku radost. Danas vam se u Davidovom gradu rodio spasitelj – Krist, Gospodin” (Luka 2:9–11). Zatim im je kazao gdje će pronaći malog Isusa. Nakon toga pastiri su vidjeli silnu nebesku vojsku kako hvali Boga. Kad su stigli u Betlehem, pronašli su Mariju i Josipa s malim Isusom, baš kao što im je anđeo rekao (Luka 2:12–16). Pastiri su im ispričali što su doživjeli, a onda su se “vratili k stadima, slaveći i hvaleći Boga zbog svega što su čuli i vidjeli” (Luka 2:17–20).
Luka 2:14 u raznim prijevodima Biblije
“Neka je slava Bogu na Nebu, a na Zemlji mir ljudima koji su mu po volji” (Luka 2:14, Suvremeni hrvatski prijevod).
“Slava je Bogu u visini, i na zemlji Mir u ljudima njegove milosti” (Luka 2:14, Kršćanska sadašnjost, 2008.).
Pogledajte kratki video o Evanđelju po Luki.
a Jehova je Božje osobno ime (Psalam 83:18). Pročitajte članak “Tko je Jehova?”
b Činjenica da su pastiri po noći bili vani i čuvali svoja stada pokazuje da se ti događaji nisu odigrali tijekom zime. Više o tome možete saznati u članku “Kada se Isus rodio?”