1. Samuelova 17:1-58
17 Filistejci+ su skupili vojsku za rat. Sastali su se kod Soka,+ koji pripada Judi, i utaborili se u Efes-Damimu,+ između Soka i Azeke.+
2 A Šaul i Izraelci skupili su se i utaborili u dolini Eli+ te su se postrojili kako bi se sukobili s Filistejcima.
3 Filistejci su bili na jednom brdu, a Izraelci na drugom brdu. Između njih bila je dolina.
4 Iz filistejskog tabora izašao je jedan izazivač koji se zvao Golijat,+ a bio je iz Gata.+ Bio je visok 6 lakata i 1 pedalj*.
5 Na glavi je imao bakrenu kacigu i nosio je oklop s pločicama koje su se preklapale. Bakreni oklop+ bio je težak 5000 šekela*.
6 Na nogama je imao bakrene štitnike za potkoljenice, a na leđima kratko koplje+ od bakra.
7 Drveni držak njegovog dugačkog koplja bio je kao tkalačko vratilo,+ a željezna oštrica tog koplja bila je teška 600 šekela*. Njegov je štitonoša išao pred njim.
8 I Filistejac je stao pred izraelske čete+ i počeo im dovikivati: “Zašto ste se postrojili za boj? Nisam li ja Filistejac? Niste li vi Šaulovi sluge? Izaberite jednog čovjeka iz svojih redova pa neka se bori sa mnom!
9 Ako me svlada u borbi i ubije me, bit ćemo vam sluge. Ali ako ja nadjačam njega i ubijem ga, onda ćete vi nama biti sluge i služit ćete nam.”
10 Filistejac je još rekao: “Ja danas izazivam* izraelske čete.+ Pošaljite mi čovjeka da se borim s njim!”
11 Kad su Šaul i sav Izrael čuli što je rekao Filistejac, uplašili su se i obuzeo ih je velik strah.
12 A David je bio sin jednog Efraćanina+ iz Betlehema+ u Judi. On se zvao Jišaj+ i imao je osam sinova.+ Za Šaulove vladavine taj je čovjek već bio star.
13 Tri najstarija Jišajeva sina otišla su za Šaulom u rat.+ A ta tri sina koja su otišla u rat zvala su se: Elijab,+ koji je bio prvorođenac, Abinadab,+ koji je bio drugi, i Šama,+ koji je bio treći.
14 David je bio najmlađi,+ a tri najstarija otišla su za Šaulom.
15 Dok je bio u Šaulovoj službi, David bi se vraćao kući kako bi čuvao ovce+ svog oca u Betlehemu.
16 A onaj je Filistejac 40 dana svakog jutra i svake večeri dolazio pred Izraelce.
17 Jišaj je rekao svom sinu Davidu: “Molim te, uzmi ovu efu* prženog zrnja i ovih deset kruhova pa ih brzo odnesi svojoj braći u tabor.
18 A ovih deset sireva* odnesi njihovom tisućniku. Provjeri jesu li tvoja braća dobro i donesi od njih nešto po čemu ću vidjeti da su živi i zdravi.”
19 A oni su bili sa Šaulom i svim Izraelcima u dolini Eli,+ u ratu protiv Filistejaca.+
20 Tako je David ustao rano ujutro i zadužio nekoga da čuva ovce. Potom se spremio i otišao kao što mu je zapovjedio Jišaj. Kad je stigao do tabora, vojska je izlazila na bojno polje uzvikujući bojni poklik.
21 Izraelci i Filistejci svrstali su se u bojne redove jedni nasuprot drugima.
22 A David je ostavio svoje stvari čuvaru prtljage i otrčao na bojno polje. Kad je došao, pitao je svoju braću kako su.+
23 Dok je razgovarao s njima, došao je onaj izazivač, koji se zvao Golijat,+ Filistejac iz Gata. On je istupio iz filistejskih bojnih redova te rekao isto što i prije,+ a David je to čuo.
24 Kad su Izraelci ugledali tog čovjeka, svi su ustuknuli od straha.+
25 Izraelci su govorili: “Vidite li onog čovjeka? On dolazi da bi se rugao Izraelu*.+ Kralj će dati veliko bogatstvo onome tko ga ubije, dat će mu i svoju kćer za ženu,+ a dom njegovog oca oslobodit će poreza i drugih obaveza prema izraelskom kralju.”
26 Tada je David upitao ljude koji su stajali oko njega: “Što će dobiti čovjek koji ubije tog Filistejca i skine sramotu s Izraela? Jer tko je taj neobrezani Filistejac da se ruga četama* živog Boga?”+
27 A ljudi su ponovili koja je nagrada obećana i rekli: “To će dobiti čovjek koji ga ubije.”
28 Kad je Davidov najstariji brat Elijab+ čuo da on razgovara s ljudima, razgnjevio se na njega i kazao mu: “Zašto si došao ovamo? Kome si ostavio ono malo ovaca u pustinji?+ Znam ja koliko si drzak i koliko su loše tvoje namjere! Došao si ovamo samo da bi gledao bitku!”
29 David je nato rekao: “Što sam sad učinio? Samo sam pitao!”
30 Tada se okrenuo prema drugima i upitao ih isto što i one ljude prije,+ a ovi su mu odgovorili isto kao i oni prije.+
31 Neki su čuli što je David pitao, pa su to javili Šaulu. Zato ga je on pozvao k sebi.
32 I David je kazao Šaulu: “Neka nitko zbog njega ne gubi hrabrost*! Tvoj će sluga otići i boriti se s tim Filistejcem!”+
33 Ali Šaul je odvratio Davidu: “Ne možeš se ti boriti s tim Filistejcem jer si još dijete,+ a on je ratnik od svoje mladosti!”
34 A David je rekao Šaulu: “Kad je tvoj sluga čuvao ovce svog oca, došao je lav,+ a jednom drugom prilikom medvjed, i odnio ovcu iz stada.
35 Ja sam potrčao za njim, oborio ga i izbavio ovcu iz njegovih ralja. A kad je on nasrnuo na mene, uhvatio sam ga za vrat*, oborio sam ga i ubio.
36 Tvoj je sluga ubio i lava i medvjeda, a i taj će neobrezani Filistejac proći kao jedan od njih jer se ruga četama* živog Boga!”+
37 David je još rekao: “Jehova, koji me izbavio iz lavljih i medvjeđih pandža, izbavit će me i iz ruku tog Filistejca.”+ Tada je Šaul kazao Davidu: “Idi i neka Jehova bude s tobom!”
38 I Šaul je obukao Davida u svoju ratnu odoru. Stavio mu je na glavu bakrenu kacigu, a potom je na njega stavio oklop.
39 Tada je David pripasao njegov mač preko odore i pokušao hodati, ali nije mogao jer nikad prije nije nosio takvu opremu. David je rekao Šaulu: “Ne mogu hodati u ovome jer to nikad prije nisam nosio.” Zato je David skinuo sa sebe bojnu opremu.
40 Tada je uzeo u ruku svoj štap i izabrao pet glatkih kamenova iz potoka* te ih stavio u svoju pastirsku torbu. Zatim je s praćkom+ u ruci pošao prema Filistejcu.
41 Filistejac je prilazio sve bliže Davidu, a pred njim je išao njegov štitonoša.
42 Kad je Filistejac ugledao Davida, prezirno mu se podsmjehnuo jer je bio tek dječak, rumena i lijepa lica.+
43 Filistejac je kazao Davidu: “Zar sam ja pas+ da ideš na mene sa štapovima?” I stao je proklinjati Davida zazivajući svoje bogove.
44 Zatim je Filistejac rekao Davidu: “Samo dođi k meni, pa ću tvoje meso dati pticama i zvijerima!”
45 A David je odvratio Filistejcu: “Ti ideš na mene s mačem, kopljem i sulicom*,+ a ja idem na tebe u ime Jehove nad vojskama,+ Boga izraelskih četa, kojem si se rugao*.+
46 Danas će te Jehova predati meni u ruke+ i ja ću te ubiti i odsjeći ti glavu. Danas ću mrtva tijela filistejske vojske dati pticama i zvijerima. Svi narodi na zemlji znat će da je Bog uz Izraelce.+
47 I sve ovo mnoštvo* znat će da Jehovi ne treba ni mač ni koplje da bi nas spasio+ jer Jehova odlučuje o ishodu bitke+ i on će sve vas predati nama u ruke.”+
48 Tada je Filistejac krenuo prema Davidu i prišao mu još bliže, a David je brzo potrčao prema neprijateljskim redovima, u susret Filistejcu.
49 David je gurnuo ruku u torbu, izvadio iz nje kamen i bacio ga iz praćke. Pogodio je Filistejca ravno u čelo. I kamen mu se zabio u čelo te je on pao licem na zemlju.+
50 Tako je David nadjačao Filistejca praćkom i kamenom. Oborio je Filistejca i ubio ga, a nije imao mač u ruci.+
51 Zatim je dotrčao i stao kraj Filistejca. Dohvatio je njegov mač,+ izvukao ga iz korica i njime mu odsjekao glavu kako bi se uvjerio da je mrtav. Kad su Filistejci vidjeli da je njihov junak poginuo, dali su se u bijeg.+
52 Tada su Izraelci i Judejci napali Filistejce te ih uz bojne poklike tjerali od doline+ sve do ulaza u Ekron.+ Filistejci su padali mrtvi po putu od Šaarajima+ do Gata i do Ekrona.
53 Potom su se Izraelci vratili iz žestoke potjere za Filistejcima i opljačkali njihov tabor.
54 David je uzeo Filistejčevu glavu i odnio je u Jeruzalem, a njegovo je oružje stavio u svoj šator.+
55 Kad je Šaul vidio Davida kako ide u susret Filistejcu, upitao je Abnera,+ zapovjednika vojske: “Abnere, čiji je sin taj mladić?”+ A Abner je odgovorio: “Kunem ti se*, kralju, ne znam!”
56 Nato je kralj rekao: “Saznaj čiji je sin taj mladić!”
57 Kad se David vratio nakon što je pogubio Filistejca, Abner ga je poveo sa sobom i doveo pred Šaula. A David je u ruci držao Filistejčevu glavu.+
58 Šaul ga je upitao: “Mladiću, čiji si ti sin?” David je odgovorio: “Ja sam sin tvog sluge Jišaja+ iz Betlehema.”+
Bilješke
^ Oko 290 centimetara. Vidi dodatak B14.
^ Oko 57 kilograma. Vidi dodatak B14.
^ Nešto manje od 7 kilograma. Vidi dodatak B14.
^ Ili: “izvrgavam ruglu”.
^ Efa je imala 22 litre. Vidi dodatak B14.
^ Dosl.: “mjera mlijeka”.
^ Ili: “da bi izazivao Izraela”.
^ Ili: “da izaziva čete”.
^ Dosl.: “srce”.
^ Ili: “čeljust”. Dosl.: “bradu”.
^ Ili: “jer izaziva čete”.
^ Ili: “kratkim kopljem”.
^ Ili: “kojeg si izazivao”.
^ Ili: “Tako živa bila tvoja duša”.