2. Kraljevima 18:1-37

18  Treće godine vladavine izraelskog kralja Hošee,+ Elinog sina, počeo je kraljevati Ezekija,+ sin Judinog kralja Ahaza.+  Imao je 25 godina kad je postao kralj i vladao je 29 godina u Jeruzalemu. Majka mu se zvala Abi*, a bila je Zaharijina kći.+  Ezekija je činio ono što je ispravno u Jehovinim očima,+ kao što je to činio i njegov predak David.+  Uklonio je obredne uzvišice,+ porazbijao obredne stupove i posjekao obredno deblo*.+ Razbio je i bakrenu zmiju koju je bio načinio Mojsije+ jer su joj sve do tada Izraelci spaljivali prinose. Zvali su je Nehuštan.*  Ezekija se uzdao u Jehovu,+ Izraelovog Boga. Nije bilo takvog kralja među svim Judinim kraljevima poslije njega, a ni među onima prije njega.  Čvrsto se držao Jehove+ i nije mu okrenuo leđa, nego je postupao po zapovijedima koje je Jehova dao Mojsiju.  I Jehova je bio uz njega. Ezekija je postupao razborito u svemu što je poduzimao. Pobunio se protiv asirskog kralja i nije mu više htio služiti.+  Usto je porazio Filistejce+ i redom osvojio njihova naselja sve do Gaze i njenog područja, od stražarskih kula do utvrđenih gradova*.  Četvrte godine vladavine kralja Ezekije, odnosno sedme godine vladavine izraelskog kralja Hošee,+ Elinog sina, asirski je kralj Salmanasar krenuo u pohod na Samariju i opkolio je.+ 10  Osvojio ju je+ nakon tri godine. Šeste godine vladavine kralja Ezekije, odnosno devete godine vladavine izraelskog kralja Hošee, pala je Samarija. 11  Potom je asirski kralj odveo Izraelce u izgnanstvo+ u Asiriju te ih je naselio u Halahu i Haboru na rijeci Gozanu i u medijskim gradovima.+ 12  To se dogodilo zato što nisu poslušali Jehovu, svog Boga, nego su kršili njegov savez, sve što je zapovjedio Jehovin sluga Mojsije.+ Nisu to slušali niti izvršavali. 13  Četrnaeste godine Ezekijinog kraljevanja asirski kralj Sanherib+ napao je sve Judine utvrđene gradove i osvojio ih.+ 14  Tada je Judin kralj Ezekija poručio asirskom kralju u Lakiš: “Pogriješio sam! Povuci svoju vojsku, pa ću ti dati što god zatražiš od mene.” Asirski kralj zatražio je od Judinog kralja Ezekije da mu da 300 talenata* srebra i 30 talenata zlata. 15  I Ezekija je dao sve srebro koje se našlo u Jehovinom domu i u riznici kraljevog dvora.+ 16  Tada je Judin kralj Ezekija skinuo vrata Jehovinog hrama+ i dovratnike koje je sam bio obložio zlatom+ te je zlato s njih dao asirskom kralju. 17  Potom je asirski kralj poslao kralju Ezekiji tartana*, rabsarisa* i rabšaka* s velikom vojskom. Oni su došli iz Lakiša+ u Jeruzalem+ i zauzeli položaj kod vodovoda gornjeg jezerca, na cesti koja vodi do polja perača* rublja.+ 18  Kad su pozvali kralja, k njima su došli dvorski upravitelj Elijakim,+ Hilkijin sin, te pisar Šebna+ i ljetopisac Joah, Asafov sin. 19  I rabšak im je kazao: “Recite Ezekiji: ‘Ovako kaže veliki kralj, kralj Asirije: “U što se ti to uzdaš?+ 20  Govoriš: ‘Imam vještinu i vojnu silu potrebnu za rat’, ali to su samo prazne riječi. U koga se to uzdaš da si se usudio pobuniti protiv mene?+ 21  Gle, uzdaš se u podršku Egipta,+ te slomljene trske koja probada dlan onome tko se na nju nasloni. Takav je faraon, egipatski kralj, svima koji se uzdaju u njega. 22  A ako mi kažete: ‘Uzdamo se u Jehovu, svog Boga’,+ nije li upravo njegove uzvišice i žrtvenike Ezekija uklonio,+ pa sada govori Judi i Jeruzalemu: ‘Klanjajte se Bogu pred ovim žrtvenikom u Jeruzalemu’?”’+ 23  Hajde, okladi se s mojim gospodarom, asirskim kraljem. Dat ću ti 2000 konja ako možeš naći jahače za njih.+ 24  Kako ćeš, dakle, poraziti i najmanjeg upravitelja među slugama mog gospodara kad se uzdaš u to da će ti Egipat dati kola i konjanike? 25  Uostalom, jesam li bez Jehovinog odobrenja krenuo u pohod na ovo mjesto da ga opustošim? Sam Jehova rekao mi je: ‘Napadni tu zemlju i opustoši je!’” 26  Nato su Hilkijin sin Elijakim te Šebna+ i Joah rekli rabšaku:+ “Molimo te, govori svojim slugama aramejskim* jezikom+ jer mi ga razumijemo! Nemoj nam govoriti jezikom Židova pred ovim ljudima koji su na zidu!”+ 27  Ali rabšak im je rekao: “Zar me moj gospodar poslao da ove riječi kažem samo tvom gospodaru i tebi? Nije li me poslao i ljudima koji stoje na zidu, koji će zajedno s vama jesti svoj izmet i piti svoju mokraću?” 28  Potom je rabšak počeo vikati na sav glas na jeziku Židova: “Čujte što vam poručuje veliki kralj, kralj Asirije!+ 29  Ovako kaže kralj: ‘Ne dajte da vas zavara Ezekija jer on vas ne može izbaviti iz moje ruke!+ 30  I ne dajte da vas Ezekija nagovori da se pouzdate u Jehovu govoreći vam: “Jehova će nas sigurno izbaviti i ovaj grad neće biti predan u ruke asirskom kralju.”+ 31  Ne slušajte Ezekiju! Ovako kaže asirski kralj: “Sklopite mir sa mnom i predajte mi se, pa će svaki od vas jesti sa svog trsa i sa svoje smokve i pit će vodu iz svoje nakapnice 32  dok ne dođem i ne odvedem vas u zemlju kao što je vaša,+ zemlju u kojoj ima obilje žita i mladog vina, kruha i vinograda, maslina i meda. Tako ćete ostati živi i nećete umrijeti. Ne slušajte Ezekiju jer on vas zavarava govoreći: ‘Jehova će nas izbaviti!’ 33  Je li ijedan od bogova drugih naroda izbavio svoju zemlju iz ruke asirskog kralja? 34  Gdje su hamatski+ i arpadski bogovi? Gdje su sefarvajimski,+ henski i ivski bogovi? Jesu li oni izbavili Samariju iz moje ruke?+ 35  Koji je od svih bogova tih zemalja izbavio svoju zemlju iz moje ruke? Zar će onda Jehova izbaviti Jeruzalem iz moje ruke?”’”+ 36  A ljudi su šutjeli i nisu mu odgovorili ni riječi jer je kralj bio zapovjedio: “Nemojte mu odgovarati!”+ 37  Potom su dvorski upravitelj Elijakim, Hilkijin sin, te pisar Šebna i ljetopisac Joah, Asafov sin, razderali svoje haljine i otišli k Ezekiji te mu prenijeli rabšakove riječi.

Bilješke

“Abi” je skraćeni oblik imena “Abija”.
Ili: “Idol su zvali bakrena zmija.”
Odnosno sva mjesta, i ona koja su imala malo stanovnika i ona koja su bila gusto naseljena.
Talent je imao 34,2 kilograma. Vidi dodatak B14.
Ili: “bjelilaca”.
Ili: “glavnog peharnika”.
Ili: “glavnog dvorskog službenika”.
Ili: “zapovjednika vojske”.
Ili: “sirijskim”.