Estera 9:1-32

9  Trinaestog dana dvanaestog mjeseca, to jest mjeseca adara*,+ kad je trebalo izvršiti kraljevu naredbu i provesti njegov zakon,+ onog dana kad su se neprijatelji Židova nadali da će ih nadvladati, dogodilo se suprotno. Židovi su nadvladali one koji su ih mrzili.+  Židovi su se okupili u svojim gradovima po svim pokrajinama kralja Ahasvera+ da napadnu one koji su im htjeli nauditi. I nitko im se nije mogao oduprijeti jer su ih se svi narodi počeli bojati.+  Svi upravitelji pokrajina, satrapi,+ namjesnici i oni koji su vršili kraljeve poslove pomagali su Židovima jer su se bojali Mordokaja.  A Mordokaj je postao utjecajan+ na kraljevom dvoru i glas o njegovoj slavi širio se po svim pokrajinama jer je postajao sve moćniji.  Židovi su sve svoje neprijatelje sasjekli mačem, pobili i zatrli. Onima koji su ih mrzili radili su što su htjeli.+  U utvrdi* Šušanu*+ Židovi su smaknuli i pobili 500 ljudi.  Ubili su i Paršandatu, Dalfona, Aspatu,  Poratu, Adaliju, Aridatu,  Parmaštu, Arisaja, Aridaja i Vajzatu, 10  deset sinova Hamedatinog sina Hamana, neprijatelja Židova.+ No nakon što su ih pobili, nisu uzeli nikakav plijen.+ 11  Kralju su još istoga dana javili broj ubijenih u utvrdi Šušanu. 12  Tada je kralj rekao kraljici Esteri: “Židovi su u utvrdi Šušanu smaknuli i pobili 500 ljudi i deset Hamanovih sinova. A što li su tek učinili u ostalim kraljevim pokrajinama?+ Koja je sad tvoja molba? Samo reci i uslišit ću je! Što još tražiš? Dobit ćeš to!” 13  Estera je nato rekla: “Ako je kralju po volji,+ neka se Židovima u Šušanu dopusti da i sutra postupe po današnjoj odredbi+ i neka se deset Hamanovih sinova objesi na stup.”+ 14  I kralj je naredio da se tako učini. U Šušanu je bila izdana odredba i deset Hamanovih sinova bilo je obješeno. 15  Židovi u Šušanu okupili su se i četrnaestog dana mjeseca adara,+ pa su u Šušanu pobili još 300 ljudi, ali nisu uzeli nikakav plijen. 16  I ostali Židovi u drugim kraljevim pokrajinama okupili su se i branili.+ Oslobodili su se svojih neprijatelja+ pobivši 75 000 onih koji su ih mrzili, ali nisu uzeli nikakav plijen. 17  To je bilo trinaestog dana mjeseca adara. A četrnaestog dana prestali su se boriti i tog su se dana gostili i veselili. 18  Židovi u Šušanu okupili su se trinaestog+ i četrnaestog dana+ kako bi se borili, a petnaestog dana prestali su se boriti i tog su se dana gostili i veselili. 19  No Židovi koji su živjeli po raznim gradovima u drugim pokrajinama veselili su se i gostili već četrnaestog dana mjeseca adara te su tog dana slavili+ i slali jedni drugima hranu na dar.+ 20  Mordokaj+ je zapisao te događaje i razaslao pisma svim Židovima po svim pokrajinama kralja Ahasvera, i onima koji su bili blizu i onima koji su bili daleko. 21  Naredio im je da svake godine slave četrnaesti i petnaesti dan mjeseca adara 22  jer su se u te dane Židovi oslobodili svojih neprijatelja i jer se tog mjeseca njihova žalost pretvorila u radost, a njihova tuga+ u slavlje. U te su se dane trebali gostiti i veseliti te slati jedni drugima hranu na dar i dijeliti poklone siromasima. 23  I Židovi su pristali svake godine slaviti te dane i činiti ono što im je napisao Mordokaj. 24  Jer Haman,+ sin Agagovca+ Hamedate, neprijatelj svih Židova, bio je skovao urotu protiv njih kako bi ih istrijebio+ i dao je izvlačiti pur,+ to jest ždrijeb, da im se utjera strah u kosti i da ih se istrijebi. 25  Ali kad je Estera došla pred kralja, on je izdao pismenu zapovijed:+ “Neka se podla urota koju je Haman skovao protiv Židova+ obori na njegovu glavu.” Tako su njega i njegove sinove objesili na stup.+ 26  Stoga su te dane nazvali Purim, po riječi pur*.+ Zbog svega što je stajalo u tom pismu i što su u vezi s tim vidjeli i doživjeli, 27  Židovi su obavezali sebe, svoje potomke i sve one koji će im se pridružiti+ da svake godine, bez iznimke, u vrijeme koje je za to određeno slave ta dva dana i izvršavaju ono što je bilo propisano za te dane. 28  Tih su se dana trebali sjećati i slaviti ih iz naraštaja u naraštaj u svakoj obitelji, u svakoj pokrajini i u svakom gradu. Ti dani Purima ne smiju se prestati slaviti među Židovima i njihovi ih potomci ne smiju zaboraviti. 29  Potom su se kraljica Estera, Abihajilova kći, i Židov Mordokaj pozvali na sve svoje ovlasti i pismeno potvrdili ono što stoji u drugom pismu o Purimu. 30  I on je svim Židovima u 127 pokrajina+ Ahasverovog kraljevstva+ razaslao pisma u kojima je pisao o miru i vjernosti*. 31  Tim se pismima potvrđivalo da trebaju slaviti Purim u vrijeme koje je za to bilo određeno – prema zapovijedi Židova Mordokaja i kraljice Estere+ te u skladu s onim na što su obavezali sebe i svoje potomke+ – i da pritom trebaju postiti+ i moliti se Bogu za pomoć.+ 32  Na Esterinu su zapovijed ovi propisi o Purimu+ bili potvrđeni i to je bilo zapisano u knjigu.

Bilješke

Ili: “palači”.
Ili: “Suzi”.
“Pur” znači “ždrijeb”. “Purim” (množina) s vremenom je postao naziv židovskog blagdana koji se slavi u 12. mjesecu njihovog vjerskog kalendara. Vidi dodatak B15.
Dosl.: “istini”.