Pjesma nad pjesmama 2:1-17

  • Sulamka (1)

    • “Ja sam tek šafran”

  • Pastir (2)

    • “Kao ljiljan (...), takva je moja ljubljena”

  • Sulamka (3⁠–⁠14)

    • “Ne pobuđujte ljubav u meni kad se sama nije probudila!” (7)

    • Sulamka ponavlja pastirove riječi (10b⁠–⁠14)

      • “Ljepotice moja, pođi sa mnom!” (10b, 13)

  • Sulamkina braća (15)

    • “Pohvatajte lisice”

  • Sulamka (16, 17)

    • “Moj dragi pripada meni, a ja njemu” (16)

2  Ja sam tek šafran iz priobalne ravnice*,ljiljan iz doline.”+   “Kao ljiljan među trnjem,takva je moja ljubljena među djevojkama.”   “Kao jabuka među šumskim stablima,takav je moj dragi među mladićima. Žarko želim sjediti u njegovoj sjenii njegov mi je plod sladak.   Uveo me u kuću gdje je gozba*i razvio nada mnom ljubav kao zastavu.   Okrijepite me grožđicama,+osvježite me jabukamajer bolujem od ljubavi.   Njegova mi je lijeva ruka pod glavom,a desnom me grli.+   Zaklinjem vas, kćeri jeruzalemske,gazelama+ i košutama u polju,ne budite, ne pobuđujte ljubav u meni kad se sama nije probudila!+   Čujem svog dragog! Evo ga, dolazi! Penje se po gorama, preskakuje bregove.   Moj je dragi kao gazela, kao jelenče.+ Evo ga, stoji iza našeg zida,gleda kroz prozore,zaviruje kroz rešetke. 10  Moj mi dragi govori: ‘Ustani, ljubljena moja,ljepotice moja, pođi sa mnom! 11  Gle, zima* je prošla. Kiše su prestale, nema ih više. 12  Sve je procvjetalo,+došlo je vrijeme rezanja loze+i čuje se pjev grlica u našoj zemlji.+ 13  Dozrele su rane smokve,+loza je u cvatu i širi svoj miris. Ustani, ljubljena moja, dođi! Ljepotice moja, pođi sa mnom! 14  Golubice moja, koja se skrivaš među liticama,+u pukotinama u stijeni,daj da te vidim i da ti čujem glas+jer tvoj je glas ugodan i tvoj je stas prekrasan.’”+ 15  “Pohvatajte lisice,male lisice koje nam uništavaju vinograde,jer su vinogradi u cvatu.” 16  “Moj dragi pripada meni, a ja njemu.+ On pase stado+ među ljiljanima.+ 17  Prije nego povjetarac rashladi dan i sjene pobjegnu,vrati mi se brzo, dragi moj,pohitaj kao gazela+ i kao jelenče+ preko gora što nas razdvajaju*.

Bilješke

Ili: “iz Šarona”.
Dosl.: “vino”.
Ili: “kišno doba”.
Moguće i: “razdvojenih gora”. Ili: “gora Betera”.