Psalmi 86:1-17
Davidova molitva.
86 Prigni uho*, Jehova, i usliši mejer me nevolja i jad pritišću.+
2 Sačuvaj mi život jer sam ti vjeran.+
Spasi svog slugu koji se u tebe uzda,jer ti si moj Bog.+
3 Smiluj mi se, Jehova,+jer te prizivam po cijeli dan.+
4 Razveseli svog slugujer ja se obraćam tebi, Jehova.
5 Jer ti si, Jehova, dobar+ i spreman oprostiti.+
Velikodušno iskazuješ vjernu ljubav svima koji te prizivaju.+
6 Poslušaj moju molitvu, Jehova,saslušaj moje usrdne molitve.+
7 Prizivam te u dan nevolje+jer ćeš me uslišiti.+
8 Nitko među bogovima nije kao ti, Jehova,+nema takvih djela kakva su tvoja.+
9 Svi narodi koje si stvoriodoći će i pokloniti se pred tobom, Jehova,+i slavit će tvoje ime.+
10 Jer ti si velik i činiš čudesna djela,+jedino si ti Bog.+
11 Pouči me, Jehova, svom putu.+
Hodit ću u tvojoj istini.+
Daj mi nepodijeljeno srce da bih se bojao tvog imena.+
12 Hvalim te, Jehova, Bože moj, svim svojim srcem+i u svu vječnost slavit ću tvoje ime
13 jer mi velikodušno iskazuješ vjernu ljubavi izbavio si me iz najvećih dubina groba*.+
14 Bože, oholi su se okomili na mene,+gomila nasilnika želi mi oduzeti život.
Oni ne mare za tebe*.+
15 A ti si, Jehova, Bog milosrdan i samilostan*,strpljiv*, pun ljubavi* i vjernosti*.+
16 Pogledaj me i smiluj mi se.+
Daj snage svom sluzi+i spasi sina svoje robinje.
17 Pokaži na meni svoju dobrotuda je vide oni koji me mrze i da budu posramljeni.
Jer ti mi, Jehova, pomažeš i tješiš me.
Bilješke
^ Ili: “Sagni se i poslušaj me”.
^ Ili: “šeola”. Izraz se odnosi na simbolično mjesto gdje se nalaze mrtvi. Vidi izraz “šeol” u Rječniku.
^ Ili: “nemaju tebe pred sobom”.
^ Ili: “dobrostiv”.
^ Ili: “spor srditi se”.
^ Ili: “vjerne ljubavi”.
^ Ili: “istine”.