Ruta 4:1-22

4  A Boaz je otišao na gradska vrata+ i sjeo ondje. I gle, naišao je onaj otkupitelj o kojem je Boaz bio govorio.+ Boaz mu je rekao: “Čovječe*, dođi ovamo i sjedni!” I on je došao i sjeo.  Zatim je Boaz dozvao deset gradskih starješina+ i rekao: “Sjednite ovdje!” I oni su sjeli.  Tada je rekao otkupitelju:+ “Naomi, koja se vratila iz Moaba,+ mora prodati polje koje je pripadalo našem bratu Elimeleku.+  Mislio sam da ti to trebam javiti i reći: ‘Kupi ga pred mještanima i starješinama mog naroda.+ Ako ga želiš otkupiti, otkupi ga. Ako ga ne želiš otkupiti, reci mi da znam, jer ti prvi imaš pravo na otkup, a iza tebe dolazim ja.’” On je odgovorio: “Hoću, otkupit ću ga.”+  Nato je Boaz rekao: “Onog dana kad kupiš polje od Naomi, moraš ga kupiti i od Moapke Rute, žene umrloga, kako bi nasljedstvo umrloga ostalo u njegovoj obitelji*.”+  Tada je otkupitelj rekao: “Ne mogu ga ja otkupiti da ne raspem* svoje nasljedstvo. Ti ga otkupi mojim pravom na otkup jer ga ja ne mogu otkupiti.”  U staro doba u Izraelu je bio običaj da se valjanost prijenosa vlasništva i prijenosa prava na otkup potvrdi ovako: Čovjek je morao izuti svoju sandalu+ i dati je drugome. Tako se u Izraelu potvrđivao dogovor.  Zato je otkupitelj, kad je rekao Boazu: “Ti ga kupi”, izuo svoju sandalu.  Tada je Boaz rekao starješinama i svim ljudima: “Vi ste danas svjedoci+ da od Naomi kupujem sve što je bilo Elimelekovo i sve što je bilo Kiljonovo i Mahlonovo. 10  Ujedno uzimam za ženu Moapku Rutu, Mahlonovu udovicu, da nasljedstvo umrloga ostane u njegovoj obitelji+ kako se ime umrloga ne bi zaboravilo među njegovom braćom i njegovim sugrađanima. Vi ste danas tome svjedoci.”+ 11  Nato su starješine i svi drugi ljudi koji su bili na gradskim vratima rekli: “Svjedoci smo! Neka Jehova blagoslovi ženu koja dođe u tvoj dom i neka ona bude kao Rahela i Lea, od kojih je potekao izraelski narod.+ Budi blagoslovljen u Efrati+ i stekni dobro ime u Betlehemu.+ 12  Neka tvoja obitelj, od potomstva koje će ti Jehova dati preko te mlade žene,+ bude kao obitelj Peresa,+ kojeg je Tamara rodila Judi.” 13  Tako je Boaz uzeo Rutu za ženu. I spavao je s njom, a Jehova joj je dao da zatrudni te je rodila sina. 14  Tada su žene rekle Naomi: “Neka je hvaljen Jehova, koji te danas nije ostavio bez otkupitelja! Neka se djetetovo ime obznani u Izraelu. 15  To te dijete vratilo u život i bit će ti skrbnik u starosti jer ga je rodila tvoja snaha koja te voli+ i koja ti je bolja od sedam sinova.” 16  I Naomi je uzela dijete u naručje i otad se brinula za njega*. 17  A susjede su mu dale ime. Rekle su: “Naomi se rodio sin!” Nazvale su ga Obed.+ On je otac Jišaja,+ Davidovog oca. 18  A ovo su Peresovi potomci*:+ Peresu se rodio Hesron,+ 19  Hesronu se rodio Ram, Ramu se rodio Aminadab,+ 20  Aminadabu+ se rodio Nahšon, Nahšonu se rodio Salmon, 21  Salmonu se rodio Boaz, Boazu se rodio Obed, 22  Obedu se rodio Jišaj,+ a Jišaju se rodio David.+

Bilješke

Ili: “Ti, taj i taj”. Pisac ove biblijske knjige odlučio je ne spomenuti ime tog čovjeka.
Dosl.: “kako bi ime umrloga ostalo na nasljedstvu”.
Dosl.: “upropastim”.
Ili: “i postala mu dadiljom”.
Ili: “ovo su naraštaji Peresovih potomaka”.