Zaharija 10:1-12

  • Tražite kišu od Jehove, a ne od lažnih bogova (1, 2)

  • Jehova ujedinjuje svoj narod (3⁠–⁠12)

    • Poglavar iz Judinog naroda (3, 4)

10  “Od mene, Jehove, tražite kišu u doba proljetne kiše! Ja, Jehova, stvaram olujne oblake,ja ljudima dajem kišu+i svakome dajem ono što raste u polju.   A kipovi kućnih bogova* govore neistine*,gataoci imaju lažna viđenja. Oni objavljuju bezvrijedne snovei uzalud tješe. Zato će narod lutati kao ovcei bit će u nevolji jer nema pastira.   Razgnjevio sam se na pastire. Pozvat ću na odgovornost okrutne vođe*. Jer ja, Jehova nad vojskama, obratio sam pažnju na svoje stado,+ na Judin narod,i učinio sam da mi bude kao veličanstven konj u boju.   Iz njega je poglavar*,iz njega je onaj koji je vladar i oslonac*,iz njega je bojni luk,iz njega je svaki nadglednik*, svi oni iz njega dolaze.   I bit će kao ratnicikoji u boju gaze blato po ulicama. Borit će se jer sam ja, Jehova, s njima,+a oni koji jašu na konjima bit će osramoćeni.+   Ojačat ću Judin narodi spasit ću Josipove potomke.+ Dovest ću ih natragjer ću im se smilovati.+ I bit će kao da ih nikad nisam odbacio+jer ja sam Jehova, njihov Bog, i uslišit ću ih.   I Efrajimovci će biti kao silan ratniki srce će im se radovati kao od vina.+ Njihovi će sinovi to vidjeti i radovati se,njihovo će se srce veseliti Jehovi.+   ‘Dozvat ću ih zviždukom i skupiti ih. Izbavit ću* ih+ i bit će mnogobrojni,a i ostat će mnogobrojni.   Iako ću ih rasijati po narodima,sjetit će me se u dalekim krajevima. Oni i njihovi sinovi dobit će novu snagu i vratit će se. 10  Dovest ću ih natrag iz Egiptai skupit ću ih iz Asirije.+ Dovest ću ih u Gilead+ i na Libanoni neće biti dosta mjesta za njih.+ 11  Proći ću kroz more i nanijeti mu nevolju,udarit ću valove u moru.+ Presušit će sve dubine Nila. Bit će oboren asirski ponosi uklonjeno egipatsko žezlo.+ 12  Ja, Jehova, ojačat ću ih+i u moje će ime hoditi’,+ govori Jehova.”

Bilješke

Ili: “idoli”.
Ili: “nadnaravne objave”.
Dosl.: “jarce”.
Dosl.: “ugaona kula”. Taj slikoviti izraz može značiti “istaknut (važan) čovjek; vođa”.
Dosl.: “koji je klin”. Taj slikoviti izraz može se odnositi na osobu koja je nekome oslonac; koja vlada.
Ili: “upravitelj”.
Dosl.: “Otkupit ću”.