Idi na sadržaj

Idi na kazalo

“Gotovo je!”

“Gotovo je!”

NA OBLASNOM kongresu Jehovinih svjedoka održanom 2002. godine u gradu Mbandaki na sjeverozapadu Demokratske Republike Kongo objavljeno je izlaženje Kršćanskih grčkih pisama prema prijevodu Novi svijet na jeziku lingala. Kad je objavljeno da je izdana nova Biblija, prisutni su doslovce poskočili od radosti, a nekima su potekle suze. Kasnije su požurili do podija kako bi izbliza vidjeli novu Bibliju i ushićeno govorili: “Basuki, Basambwe”, što znači: “Gotovo je! Više nas ne mogu spriječiti!”

Zašto su prisutni bili toliko ushićeni, i što su to govorili? U nekim dijelovima Mbandake Jehovini svjedoci nisu mogli nabaviti Bibliju na jeziku lingala. Zašto? Zašto što im je crkve nisu htjele prodati. Morali su je nabavljati drugdje. Stoga su bili presretni jer ih crkve sada više nisu mogle spriječiti da dođu do Biblije.

Ovaj novi prijevod ne koriste samo Jehovini svjedoci nego i drugi ljudi. Jedan čovjek, koji je kod kuće mogao slušati kongresni program budući da se prenosio zvučnicima, napisao je podružnici Jehovinih svjedoka sljedeće: “Jako sam sretan što je izašla ova Biblija. Sad ćemo mnogo toga bolje razumjeti. Nisam Jehovin svjedok, ali jedva čekam da dobijem ovu Bibliju.”

Sveto pismo prema prijevodu Novi svijet sada je dostupno na 33 jezika, a Kršćanska grčka pisma objavljena su na daljnjih 19 jezika, među kojima je i jezik lingala. Zašto od Jehovinih svjedoka ne biste nabavili ovaj izvrstan prijevod Biblije?