Je li neispravno koristiti Božje ime?
U IZVORNOM tekstu hebrejskih knjiga Biblije, koje se često nazivaju “Stari zavjet”, Božje se ime javlja gotovo 7 000 puta u obliku יהוה (čita se zdesna nalijevo). Drugim riječima, pisano je s četiri hebrejska slova jod, he, vau, he, koja se obično transliteriraju s JHVH, ili JHWH.
Među Židovima u staro doba pojavilo se praznovjerno mišljenje da je neispravno koristiti Božje ime. Zato su ga prestali izgovarati, a u pisanim tekstovima počeli su ga zamjenjivati drugim izrazima. Međutim, u mnogim Biblijama to je ime prevedeno s “Jahve” odnosno “Jehova”. Jedan takav prijevod je i katolička Jeruzalemska Biblija. Prema tom prijevodu, kad je Mojsije pitao Boga što da kaže Izraelcima ako ga pitaju tko ga je poslao, on je odgovorio: “Kaži Izraelcima ovako: ‘Jahve, Bog vaših otaca, Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev, poslao me k vama.’ To mi je ime dovijeka, tako će me zvati od koljena do koljena” (2. Mojsijeva 3:15).
Isus je pokazao kako gleda na korištenje Božjeg imena kad je u molitvi rekao: “Njima sam očitovao tvoje ime, i još ću očitovati.” A u molitvi koja se obično naziva Očenaš rekao je: “Oče naš, koji jesi na nebesima! Sveti se ime tvoje!” (Ivan 17:26; Matej 6:9; JB).
Zato bi nekoga moglo iznenaditi ono što je papa Benedikt XVI u svojoj nedavno objavljenoj knjizi Isus iz Nazareta napisao o korištenju Božjeg imena: “Bilo je posve ispravno što se u Izraelu nije izgovarala ova Božja autodefinicija, sadržana u riječi JHWH, što nije spuštena na razinu neke vrste imena idola. I stoga nije ispravno što se u novim prijevodima Biblije ovo za Izrael uvijek tajanstveno i neizrecivo ime piše kao bilo koje drugo ime” (Verbum, Split, 2007, stranica 155).
Što vi mislite, je li ispravno koristiti Božje ime? Ako je sam Jehova rekao: “To mi je ime dovijeka, tako će me zvati od koljena do koljena”, ima li itko pravo tvrditi suprotno?
[Slika na stranici 30]
Isus je koristio Božje ime