9. OŽUJKA 2022.
EKVADOR
Grčke knjige Biblije prema prijevodu Novi svijet objavljene na dva kečuanska dijalekta
U subotu 5. ožujka 2022. brat Alan Costa, član Odbora podružnice u Ekvadoru, predstavio je grčke knjige Biblije prema prijevodu Novi svijet na kečuanskim dijalektima chimborazo i imbabura. To su dva glavna dijalekta kečuanskog jezika koja se govore u Ekvadoru. Biblije su predstavljene i u digitalnom i u tiskanom formatu tijekom programa koji je išao uživo. Objavitelji su program pratili putem interneta.
Većina ljudi koji govore kečuanskim jezikom živi u Andama, na otprilike 2700–3700 metara nadmorske visine. Oni su jako povezani i poznati su po svojoj velikodušnosti, marljivosti i gostoljubivosti. Mnogi vjeruju u Stvoritelja i jako cijene Bibliju.
Jehovini svjedoci su 1990-ih prevodili svoje publikacije na jedinstveni kečuanski jezik, spoj različitih dijalekata koji se govore u Ekvadoru. Međutim, malo se ljudi odazvalo na dobru vijest o Kraljevstvu na područjima na kojima se govori kečuanski jezik. Postalo je očito da se naša literatura treba prevoditi na dijalekte kečuanskog jezika da bi doprla do srca ljudi.
Tijekom rada na prevođenju Biblija prevoditeljskim timovima pomagali su objavitelji iz različitih dijelova Ekvadora. Oni su čitali prijevod i davali svoja zapažanja. “Njihove primjedbe pomogle su nam da prijevod bude svima razumljiv”, rekao je jedan prevoditelj dok je objašnjavao s kojim se poteškoćama suočio tim koji je prevodio Bibliju na chimborazo, dijalekt koji se govori u različitim krajevima zemlje. Jedan prevoditelj koji je sudjelovao u prevođenju Biblije na dijalekt imbabura rekao je: “Jasno sam vidio da nas Jehova vodi i da želi da svi dobro upoznaju njegovu Riječ i razumiju je.”
Ta dva nova prijevoda Biblije pravi su blagoslov braći i sestrama koji govore kečuanski jezik i služe našem Bogu, Jehovi, koji je Spasitelj “svih vrsta ljudi” (1. Timoteju 4:10).