Idi na sadržaj

Braća i sestre koji govore jezike emberá (chamí) i guambiano dočekuju drugu braću na pokrajinskom sastanku. Umetnuta slika gore: Krštenje 12-godišnjeg Henryja Carrasca, koji govori jezik emberá (chamí). Umetnuta slika dolje: Dva brata simultano prevode program na guambiano

9. LIPNJA 2023.
KOLUMBIJA

Prvi pokrajinski sastanak održan na jezicima guambiano i emberá (chamí)

Prvi pokrajinski sastanak održan na jezicima guambiano i emberá (chamí)

U nedjelju 26. ožujka 2023. održao se poseban višejezični pokrajinski sastanak u Caliju, u Kolumbiji. To je bio prvi put da se program simultano prevodio sa španjolskog na domorodačke jezike guambiano i emberá (chamí). Sastanku je prisustvovalo više od 1600 osoba. Među njima je bilo 48 onih koji govore jezik guambiano i 78 onih koji govore jezik emberá (chamí).

U Kolumbiji trenutno ima preko 21 000 osoba kojima je materinji jezik guambiano i preko 77 000 onih kojima je materinji jezik emberá (chamí). Prijašnjih godina kongresne dvorane u Kolumbiji nisu imale potrebnu opremu za simultano prevođenje programa. Zbog toga su osobe koje govore te domorodačke jezike pratile program na španjolskom, iako ga ne razumiju svi dovoljno dobro.

Kad su braća čula da će se pokrajinski sastanak održati na njihovom jeziku, odmah su počela štedjeti novac za putovanje. Među njima je i obitelj Carrasco. Njih osmero živi u jako zabačenom području. Da bi došli do kongresne dvorane, najprije su morali 3 sata pješačiti, a zatim se 12 sati voziti autobusom. Iako su znali da će putovanje biti dugačko i skupo, oni se nisu dali obeshrabriti. Počeli su se pripremati mjesecima unaprijed. Izrađivali su i prodavali razne tradicionalne predmete i ručne radove kako bi pokrili troškove putovanja. Njihov dvanaestogodišnji sin Henry krstio se na tom sastanku. Osim njega krstila se još jedna osoba koja govori jezik emberá (chamí). Krstile su se i dvije osobe koje govore jezik guambiano.

Braća i sestre koji govore jezike emberá (chamí) i guambiano slušaju program na svom jeziku

Sestra Adrianin Morales, jedna od onih koji su prevodili program na jezik guambiano, rekla je: “Jako sam sretna što se program prevodio na moj jezik. Prekrasno mi je to što su svi prisutni na ovom pokrajinskom sastanku mogli čuti Jehovinu pouku na svom jeziku.”

Među onima koji su prevodili na jezik guambiano bio je brat Diomedes Velasco. On je rekao: “Kad sam čuo da ću biti prevoditelj na pokrajinskom sastanku, bilo me užasno strah. Ali kad sam vidio kakve zadivljujuće stvari Jehova čini za ljude iz tih domorodačkih zajednica, to mi je dalo vjetar u leđa. Dobiti takav zadatak od Jehove za mene je bila velika čast.”

Predivno je vidjeti kako ljudi iz svih jezičnih skupina govore: “Dođite! Pođimo na Jehovinu goru” (Izaija 2:3).