Idi na sadržaj

5. STUDENOGA 2021.
VENEZUELA

Prve biblijske knjige objavljene na venezuelanskom znakovnom jeziku

Prve biblijske knjige objavljene na venezuelanskom znakovnom jeziku

Dana 30. listopada 2021. na venezuelanskom znakovnom jeziku objavljeno je Evanđelje po Mateju i Evanđelje po Ivanu. Više od 2200 braće i sestara putem interneta je pratilo snimku posebnog programa. Brat Miguel Guillén, član Odbora podružnice u Venezueli, predstavio je te dvije biblijske knjige. Od 2006. u podružnici je prevedeno gotovo 7000 biblijskih redaka na venezuelanski znakovni jezik, no sada su prvi put na tom jeziku dostupne kompletne biblijske knjige.

Prevoditeljski ured

Prevoditelji su najprije preveli Evanđelje po Mateju i Evanđelje po Ivanu jer su ti izvještaji o Isusovom životu dobro poznati čitateljima. Osim toga, ta su evanđelja pisana pripovjedačkim stilom, pa ih je lakše prevesti nego neke druge biblijske knjige.

Godine 2003. u gradu Cabimasu, na zapadu Venezuele, osnovana je prva skupština na znakovnom jeziku. Danas u cijeloj zemlji djeluju 53 skupštine na znakovnom jeziku, u kojima služe 1204 objavitelja. Mnogi gluhi jako žele upoznati Bibliju, ali im je teško razumjeti španjolski znakovni jezik jer se on dosta razlikuje od venezuelanskog znakovnog jezika.

Jedan pokrajinski nadglednik rekao je: “Jedan gluhi čovjek kazao je da je došao do Biblije na španjolskom, ali kad ju je počeo čitati, ništa nije razumio. Usrdno se molio Bogu za pomoć. (…) Kad je saznao da o Bibliji može učiti na venezuelanskom znakovnom jeziku, odmah je prihvatio biblijski tečaj.”

Tim od šest prevoditelja radio je deset mjeseci na tom projektu. Prijevod su slali sedmorici braće u različitim dijelovima Venezuele kako bi ga oni pregledali i prokomentirali da li ga razumiju. Tako su prevoditelji mogli prilagoditi prijevod kako bi ga razumjeli gluhi u svim dijelovima zemlje.

Zbog pandemije bolesti COVID-19 prevoditelji su radili putem videokonferencijske veze jer su se nalazili na različitim lokacijama. Internetska veza ponekad je bila jako slaba, pa im je to otežavalo prevođenje. Jedan prevoditelj rekao je: “Nije bilo lako, ali Jehova nam je pomogao da svladamo sve prepreke.”

Molimo se da sva naša braća i sestre u Venezueli na svom jeziku uživaju u Jehovinoj Riječi, koja je “poput srebra pročišćenog” (Psalam 12:6).