1Mózes 45:1-28

  • József felfedi a kilétét (1–15.)

  • József testvérei elmennek Jákobért (16–28.)

45  Ekkor József már nem tudott tovább uralkodni az érzésein a szolgái előtt+. Ezért ezt parancsolta nekik: „Hagyjatok magamra!” Így hát senki sem maradt ott, amikor József felfedte a kilétét a testvérei előtt.+  Ekkor olyan hangosan kezdett zokogni, hogy meghallották az egyiptomiak, de még a fáraó házába is eljutott a hír.  József végül ezt mondta a testvéreinek: „Én vagyok az, József! Él még az apám?” Ám a testvérei nem tudtak válaszolni neki, mert megdöbbentek.  József ezért ezt mondta a testvéreinek: „Kérlek titeket, gyertek közelebb!” Ekkor ők közelebb mentek hozzá. Ő pedig ezt mondta: „József vagyok, a testvéretek, akit eladtatok Egyiptomba.+  Most pedig ne aggódjatok, és ne hibáztassátok egymást, amiért eladtatok engem. Azért küldött el engem Isten előre, hogy megmentsem az életeteket.+  Már a második éve tart az éhínség a földön,+ és még öt évig nem lesz sem szántás, sem aratás.  Isten a ti érdeketekben küldött engem ide, hogy különleges módon szabadítson meg titeket ebben a nehéz időszakban, és hogy ne haljon ki a családotok*.+  Tehát nem ti, hanem az igaz Isten küldött engem ide, hogy a fáraó legfőbb tanácsadójává*, egész házának az urává és Egyiptom egész földjének az uralkodójává tegyen.+  Siessetek vissza apámhoz, és mondjátok neki: »Ezt üzeni a fiad, József: ’Isten egész Egyiptom urává tett.+ Gyere le ide, ne késlekedj.+ 10  Lakj Gósen földjén+, így közel leszel hozzám, te, a fiaid, az unokáid, a nyájaid, a csordáid és mindened, amid van. 11  És én ellátlak ott élelemmel, mert még öt évig tart az éhínség.+ Máskülönben elszegényednél te is, és a háznéped is. Mindenedet elveszítenéd.’« 12  Saját szemetekkel láthatjátok, ti is, és a testvérem, Benjámin is, hogy csakugyan én vagyok az, aki beszélek veletek.+ 13  Mondjátok hát el apámnak, milyen tisztelet övez Egyiptomban, és hogy mi mindent láttatok. Most pedig siessetek, hozzátok ide apámat!” 14  Ekkor megölelte az öccsét, Benjámint,* és sírva fakadt, és Benjámin is sírt a nyakába borulva.+ 15  József ezután megcsókolta valamennyi testvérét, és a nyakukba borulva sírt. Utána elkezdtek beszélgetni. 16  A fáraó házába is eljutott a hír: „Eljöttek József testvérei!” És a fáraó és a szolgái örültek ennek. 17  A fáraó ezért ezt mondta Józsefnek: „Mondd meg a testvéreidnek: »Tegyétek a következőket: Rakjátok meg teherhordó állataitokat, és menjetek Kánaán földjére, 18  majd hozzátok el apátokat meg a háznépeteket, és gyertek ide hozzám. Mindenből a legjobbat fogom nektek adni Egyiptom földjén, és a föld legjobb termését* fogjátok enni.+« 19  Neked pedig megparancsolom, hogy mondd ezt nekik:+ »Tegyétek a következőket: Vigyetek magatokkal Egyiptom földjéről szekereket+ a gyermekeiteknek és a feleségeiteknek. Hozzátok ide apátokat is az egyiken, és gyertek ide.+ 20  És ne aggódjatok a javaitok miatt,+ mert mindenből a legjobbat kapjátok Egyiptom egész földjén.«” 21  Izrael fiai így is tettek, és József a fáraó utasítása szerint adott nekik szekereket, és ellátta őket útravalóval. 22  Mindegyiküknek adott egy új ruhát, Benjáminnak azonban öt új ruhát adott, és 300 ezüstöt.+ 23  Apjának pedig küldött tíz szamarat, megrakva Egyiptom legjobb termékeivel, és tíz nőstény szamarat, melyek gabonát, kenyeret és egyéb élelmet vittek apjának az útra. 24  Ezután útnak indította a testvéreit, de előtte még ezt mondta nekik: „Ne veszekedjetek az úton!”+ 25  Felmentek hát Egyiptomból Kánaán földjére Jákobhoz, az apjukhoz. 26  Ekkor beszámoltak neki a következőkről: „József életben van, és ő uralkodik Egyiptom egész földje felett!”+ Ám Jákobra nem voltak hatással a szavaik, ugyanis nem hitt nekik.+ 27  De amikor elmesélték az apjuknak, Jákobnak mindazt, amit József mondott, és Jákob meglátta a szekereket, melyeket József azért küldött, hogy őt elvigyék, Jákobnak visszatért az életkedve*. 28  És Izrael felkiáltott: „Most már hiszek nektek! József, a fiam életben van! Hadd menjek, és hadd lássam, még mielőtt meghalok!+

Lábjegyzetek

Vagy: „hagyjon nektek maradékot a földön”.
Szó szerint: „atyjává”.
Szó szerint: „Benjáminnak, az öccsének a nyakába borult”.
Vagy: „a föld zsíros részét”.
Szó szerint: „a szelleme”.