Dániel 3:1-30

  • Nabukodonozor király aranyszobra (1–7.)

    • Megparancsolja, hogy imádják a szobrot (4–6.)

  • A három héber fiatalt bevádolják, hogy nem engedelmeskednek (8–18.)

    • „A te isteneidet nem szolgáljuk” (18.)

  • Bedobják őket a tüzes kemencébe (19–23.)

  • Csoda történik, megmenekülnek a tűzből (24–27.)

  • A király magasztalja a héberek Istenét (28–30.)

3  Nabukodonozor király készíttetett egy aranyszobrot, amely 60 könyök* magas és 6 könyök* széles volt, és felállíttatta Dura síkságán, Babilon tartományban. 2  Ekkor Nabukodonozor király összehívatta a satrapákat*, felügyelőket, kormányzókat, tanácsadókat, kincstárnokokat, bírókat, békebírókat és a tartományok valamennyi intézőjét, hogy jöjjenek el a szobor felavatására, melyet Nabukodonozor király állíttatott. 3  Ekkor a satrapák, felügyelők, kormányzók, tanácsadók, kincstárnokok, bírók, békebírók és a tartományok valamennyi intézője összegyűlt a szobor felavatására, amelyet Nabukodonozor király állíttatott fel. Ott álltak a szobor előtt, melyet Nabukodonozor állíttatott. 4  A hírnök pedig hangosan kihirdette: „Népek, nemzetek és nyelvi csoportok, ez a király parancsa: 5  amint meghalljátok a kürt, síp, citera, kis hárfa, húros hangszer, duda és a többi hangszer hangját, boruljatok le, és imádjátok az aranyszobrot, melyet Nabukodonozor király állíttatott! 6  Aki pedig nem borul le, és nem imádja, azt azon nyomban az izzó, tüzes kemencébe dobják.+ 7  Így hát amikor minden nép, nemzet és nyelvi csoport meghallotta a kürt, síp, citera, kis hárfa, húros hangszer és a többi hangszer hangját, akkor leborult, és imádta az aranyszobrot, melyet Nabukodonozor király állíttatott. 8  Néhány káldeus ekkor előállt, és bevádolta* a zsidókat. 9  Ezt mondták Nabukodonozor királynak: „Ó, király, élj örökké! 10  Te, ó, király, kiadtad a parancsot, hogy minden ember, aki hallja a kürt, síp, citera, kis hárfa, húros hangszer, duda és a többi hangszer hangját, boruljon le, és imádja az aranyszobrot, 11  és hogy aki nem borul le, és nem imádja, azt dobják az izzó, tüzes kemencébe.+ 12  Csakhogy van néhány zsidó, akiket kineveztél Babilon tartomány igazgatására, Sidrák, Misák és Abednegó,+ akik nem tisztelnek téged, ó, király. Nem szolgálják a te isteneidet, és nem hajlandók imádni az aranyszobrot, melyet állíttattál.” 13  Nabukodonozor ekkor nagy haragjában meghagyta, hogy hozzák elé Sidrákot, Misákot és Abednegót. Így hát a király elé vitték őket. 14  Nabukodonozor ezt kérdezte tőlük: „Sidrák, Misák és Abednegó, igaz, hogy nem szolgáljátok az isteneimet,+ és nem vagytok hajlandók imádni az aranyszobrot, melyet állíttattam? 15  Ha tehát most, amint meghalljátok a kürt, síp, citera, kis hárfa, húros hangszer, duda és a többi hangszer hangját, készek vagytok leborulni és imádni a szobrot, melyet készíttettem, akkor jó. De ha nem imádjátok, azon nyomban bedobnak titeket az izzó, tüzes kemencébe. És ki az az isten, aki ki tudna szabadítani benneteket a kezemből?+ 16  Sidrák, Misák és Abednegó így válaszolt a királynak: „Ó, Nabukodonozor, nem szükséges erre felelnünk neked. 17  Ha így kell történnie, akkor a mi Istenünk, akit szolgálunk, ki tud minket szabadítani az izzó, tüzes kemencéből és a kezedből, ó, király.+ 18  De ha nem tenné is, tudd meg, ó, király, hogy mi a te isteneidet nem szolgáljuk, és az aranyszobrot, melyet állíttattál, nem imádjuk.+ 19  Ekkor Nabukodonozor annyira dühös lett Sidrákra, Misákra és Abednegóra, hogy eltorzult az arca*. Meghagyta, hogy hétszer annyira fűtsék be a kemencét, mint szokták. 20  Néhány erős katonájának megparancsolta, hogy kötözzék meg Sidrákot, Misákot és Abednegót, és dobják be őket az izzó, tüzes kemencébe. 21  Erre a katonák megkötözték őket úgy, ahogy voltak, a köntösükkel, fejfedőjükkel és minden más ruhájukkal együtt, és bedobták őket az izzó, tüzes kemencébe. 22  Mivel a király parancsa szigorú volt, és a kemencét rendkívül felhevítették, a tűz lángja azokat a férfiakat ölte meg, akik Sidrákot, Misákot és Abednegót felvitték. 23  Sidrák, Misák és Abednegó, ez a három férfi pedig megkötözve az izzó, tüzes kemencébe esett. 24  Nabukodonozor király pedig megijedt, és sietve felkelt. Megkérdezte a magas rangú tisztviselőket: „Nem három megkötözött férfit dobtunk a tűzbe?” Ezt válaszolták a királynak: „De igen, ó, király.” 25  A király erre ezt mondta: „Én négy férfit látok szabadon járkálni a tűzben, és semmi bajuk. A negyedik pedig úgy néz ki, mintha istenek fia lenne!” 26  Nabukodonozor ekkor odament az izzó, tüzes kemence ajtajához, és ezt mondta: „Sidrák, Misák és Abednegó, a legfelségesebb Isten szolgái,+ gyertek ki, és jöjjetek ide!” Sidrák, Misák és Abednegó ekkor kijött a tűzből. 27  A király összegyűlt satrapái, felügyelői, kormányzói és magas rangú tisztviselői+ látták, hogy a tűz nem tett kárt ezekben a férfiakban*+. Egyetlen hajszáluk sem perzselődött meg, a ruhájuk sem ment tönkre, és még a tűz szaga sem járta át őket. 28  Nabukodonozor ekkor kijelentette: „Legyen magasztalva Sidrák, Misák és Abednegó Istene,+ aki elküldte angyalát, és megmentette szolgáit. Bíztak benne, ellenszegültek a király parancsának, és készek voltak inkább meghalni*, mint hogy az ő Istenükön kívül más istent szolgáljanak vagy imádjanak.+ 29  Rendeletet bocsátok ki tehát, hogy ha bármely nép, nemzet vagy nyelvi csoport valami rosszat mond Sidrák, Misák és Abednegó Istenére, darabolják fel, és a házukat tegyék nyilvános illemhellyé*, mivel nincs más isten, aki úgy tudná megszabadítani a szolgáit, mint ő.+ 30  A király ekkor előléptette* Sidrákot, Misákot és Abednegót Babilon tartományban.+

Lábjegyzetek

Kb. 27 m. Lásd: B14-es függ.
Kb. 2,7 m. Lásd: B14-es függ.
Vagy: „megrágalmazta”.
Vagy: „teljesen másképp viselkedett velük”.
Vagy: „a tűznek nem volt hatalma a férfiak teste felett”.
Vagy: „inkább kiszolgáltatták a testüket”.
Esetleg: „szemétdombbá”; „trágyadombbá”.
Szó szerint: „sikeressé tette”.