Ezékiel 23:1-49

  • Két hűtlen lánytestvér (1–49.)

    • Oholá Asszíriával szajhálkodik (5–10.)

    • Oholibá Babilonnal és Egyiptommal szajhálkodik (11–35.)

    • A két lánytestvér büntetése (36–49.)

23  Jehova ismét szólt hozzám: 2  „Embernek fia! Volt két asszony, ugyanannak az anyának lányai.+ 3  Prostituáltak lettek Egyiptomban,+ és fiatalkoruktól fogva szajhálkodtak. Ott nyomkodták a mellüket, és simogatták szűzi keblüket. 4  Az idősebbik neve Oholá* volt, a húgáé pedig Oholibá*. Enyéim lettek, és szültek fiúkat is, lányokat is. Ami a nevüket illeti: Oholá Szamária+, Oholibá pedig Jeruzsálem. 5  Oholá szajhálkodni kezdett,+ noha hozzám tartozott. Szenvedélyes szeretőiért gerjedezett,+ a szomszédságában levő asszírokért:+ 6  a kékbe öltözött kormányzókért és a helytartókért – kívánatos fiatalemberek mindnyájan, akik lovon nyargalnak. 7  Továbbra is szajhálkodott Asszíria válogatott férfiaival, és beszennyezte magát+ azoknak az undorító bálványaival*, akikért gerjedezett. 8  Nem hagyott fel szajhálkodásával, melyet Egyiptomban gyakorolt, hiszen lefeküdtek vele fiatalkorában, simogatták szűzi keblét, és kiélték rajta a gerjedelmüket*.+ 9  Ezért odaadtam őt szenvedélyes szeretői kezébe, Asszíria+ férfiainak kezébe, akikért gerjedezett. 10  Ők fölfedték meztelenségét,+ fiait és lányait elvették,+ őt magát pedig karddal ölték meg. Hírhedtté vált az asszonyok között, és ítéletet hajtottak végre rajta. 11  Meglátva ezt a húga, Oholibá, érzéki vágya miatt még nála is jobban lealjasodott, és túltett nővérének a szajhálkodásán.+ 12  A szomszédságában levő Asszíria férfiaiért gerjedezett,+ a kormányzókért és helytartókért, akik díszes ruhába öltözködtek, és lovon nyargaltak – kívánatos fiatalemberek mindnyájan. 13  Amikor beszennyezte magát, láttam, hogy mindketten ugyanazon az úton járnak.+ 14  Ő viszont csak fokozta szajhálkodását. Meglátta a falra vésett férfiakat, a káldeusok narancsvörös*, faragott képmásait, 15  melyeknek öv volt a derekukon, lelógó turbán a fejükön, és olyanok voltak, mint a harcosok. Mindegyikük babilóniaiakat ábrázolt, akik a káldeusok földjén születtek. 16  Gerjedezni kezdett értük, amint meglátta őket, és követeket küldött hozzájuk Káldeába.+ 17  Így hát Babilon férfiai odajártak hozzá, hogy az ágyában szeretkezzenek vele, és beszennyezték őt gerjedelmükkel*. Miután beszennyezték őt, undorodva elfordult* tőlük. 18  Amikor továbbra is szemérmetlenül szajhálkodott, és fölfedte meztelenségét,+ undorodva elfordultam* tőle, ahogy korábban a nővérétől is.+ 19  Ő meg csak fokozta szajhálkodását,+ visszaemlékezve fiatalkorának napjaira, amikor is Egyiptom földjén szajhálkodott.+ 20  Úgy gerjedezett értük, ahogy a másodfeleségek szoktak, azoké a férfiakéi, akiknek olyan a hímvesszőjük, mint a szamárcsődöröké, és a nemi szervük, mint a lovaké. 21  Fiatalkori szemérmetlen viselkedésed után vágyakoztál,+ amikor Egyiptomban simogatták a kebledet, fiatalságod melleit.+ 22  Ezért hát, Oholibá, így szól a legfőbb Úr, Jehova: »Arra indítom a szeretőidet,+ akiktől undorodva elfordultál*, hogy eljöjjenek ellened minden irányból:+ 23  Babilon+ férfiait és az összes káldeust,+ Pekód+, Soá és Koá embereit, és velük együtt Asszíria minden férfiát. Mindannyian kívánatos fiatalemberek, kormányzók és helytartók, harcosok és válogatott emberek*, lovon nyargalók. 24  Megtámadnak dübörgő harci szekerekkel és kerekekkel, és népes csapatokkal, nagy pajzzsal meg kis pajzzsal*, és sisakot viselve. Fölsorakoznak ellened mindenfelől, én pedig felhatalmazom őket, hogy ítélkezzenek, és belátásuk szerint hoznak ítéletet feletted.+ 25  Kinyilvánítom ellened felindultságomat, és dühödten fognak bánni veled. Orrodat és füledet levágják, és akik megmaradnak belőled, azok kard által hullanak el. Elveszik fiaidat és lányaidat, azokat pedig, akik megmaradnak, tűz emészti meg.+ 26  Lehúzzák rólad ruháidat,+ és elveszik szépséges ékszereidet*.+ 27  Véget vetek szemérmetlen viselkedésednek és szajhálkodásodnak,+ melyet Egyiptom földjén kezdtél el.+ Már nem nézel rájuk, és többé nem emlékezel Egyiptomra.« 28  Mert így szól a legfőbb Úr, Jehova: »Átadlak azoknak, akiket gyűlölsz, akiktől undorodban elfordultál*.+ 29  Gyűlölettel bánnak majd veled, elveszik mindazt, amiért fáradoztál,+ és otthagynak meztelenül és ruhátlanul. Föltárul erkölcstelenséged szégyentelen meztelensége, és szemérmetlen viselkedésed meg szajhálkodásod.+ 30  Ezeket teszik veled, mert a nemzetek után futkostál, mint egy prostituált,+ és beszennyezted magadat undorító bálványaikkal.+ 31  Ugyanazon az úton jártál, mint a nővéred,+ ezért az ő poharát adom kezedbe.+« 32  Így szól a legfőbb Úr, Jehova: »Nővéred mély és széles poharát fogod kiinni.+ Nevetség és gúny tárgya leszel, melyből sok fér a pohárba.+ 33  Részegség és bánat lesz úrrá rajtad*a rémület és az elhagyatottság pohara miatt,nővérednek, Szamáriának a pohara miatt. 34  Ki fogod inni, és fenékig üríted,+ cserepeit fogod rágni,és téped a melledet bánatodban. ’Mert én szóltam’ – ez a legfőbb Úr, Jehova kijelentése.« 35  Azért így szól a legfőbb Úr, Jehova: »Mivel elfelejtettél engem, és teljesen semmibe vettél,*+ viselni fogod szemérmetlen viselkedésednek és szajhálkodásodnak a következményeit.«” 36  Jehova aztán ezt mondta nekem: „Embernek fia! Kihirdeted-e az ítéletet Oholá és Oholibá+ felett, és szembesíted-e őket undorító tetteikkel? 37  Házasságtörést* követtek el,+ és vér tapad kezükhöz. De nemcsak hogy házasságtörést követtek el undorító bálványaikkal, hanem még a fiaikat is, akiket nekem szültek, elégették, hogy azok eledelül legyenek a bálványaiknak.+ 38  Sőt, ezt tették velem: szentélyemet beszennyezték azon a napon, és sabbatjaimat megszentségtelenítették. 39  Miután leölték a fiaikat áldozatul undorító bálványaiknak,+ még aznap bejöttek a szentélyembe, hogy megszentségtelenítsék.+ Ezt tették az én házamban. 40  Sőt, hírvivőt is küldtek emberekért, hogy jöjjenek el messzi földről.+ Miközben úton voltak, te megmosdottál, kifestetted a szemedet, és felékesítetted magadat.+ 41  Pompázatos heverőre ültél,+ terített asztal volt előtte,+ és arra tetted az én füstölőszeremet+ és olajamat.+ 42  Gondtalan sokaság hangja hallatszott ott, köztük részegeké, akiket a pusztából hoztak. Karpereceket tettek az asszonyok kezére, és szépséges koronát a fejükre. 43  Akkor ezt mondtam a házasságtörésben elnyűtt asszonyról: »Még mindig szajhálkodik!« 44  Bejártak hát hozzá, ahogy egy prostituálthoz szoktak bemenni. Így mentek be Oholához és Oholibához, a szemérmetlenül viselkedő asszonyokhoz. 45  De igazságos emberek a házasságtörésért és a vérontásért járó ítéletet róják ki rá,+ mert házasságtörő asszonyok ők, és vér tapad a kezükhöz.+ 46  Ezért így szól a legfőbb Úr, Jehova: »Egy sereget hoznak fel ellenük, hogy rettegést keltővé és prédává tegyék őket.+ 47  A sereg köveket vet rájuk,+ és levágják őket kardjaikkal. Fiaikat és lányaikat megölik,+ és felégetik házaikat+. 48  Véget vetek a szemérmetlen viselkedésnek az országban. Minden asszony tanulni fog belőle, és nem fogja utánozni szemérmetlen viselkedéseteket.+ 49  Megbüntetnek titeket szemérmetlen viselkedésetekért és undorító bálványaitokkal elkövetett bűneitekért. És megtudjátok, hogy én vagyok a legfőbb Úr, Jehova.+«”

Lábjegyzetek

Jel.: ’sátram őbenne van’.
Jel.: ’sátra’.
A héber kifejezés rokonságban állhat a ’ganéj’ jelentésű szóval, és a megvetés kifejezésére használták.
Vagy: „és erkölcstelen kapcsolatot létesítettek vele”.
Vagy: „vörös”.
Vagy: „erkölcstelen kapcsolatot létesítve vele”.
Vagy: „elfordult a lelke”.
Vagy: „elfordult a lelkem”.
Vagy: „elfordult a lelked”.
Szó szerint: „meghívottak”.
Ezt gyakran íjászok viselték.
Vagy: „díszeidet”.
Vagy: „elfordult a lelked”.
Szó szerint: „tölt el”.
Szó szerint: „és a hátad mögé vetettél”.
Mármint jelképes értelemben vett házasságtörést.