Siralmak 4:1-22

  • Jeruzsálem ostromának borzalmas következményei

    • Élelmiszerhiány (4–5., 9.)

    • Asszonyok megfőzik a saját gyermekeiket (10.)

    • Jehova kiontotta haragját (11.)

א [álef] 4  Hogy elhomályosult a fénylő arany, a színarany!+ Szétszórva hevernek a szent kövek+ minden utcasarkon*!+ ב [béth]  2  Sion drága fiait, akik egykor finom arannyal értek fel,csak agyagkorsónak tekintették,fazekas keze művének! ג [gímel]  3  Még a sakálok is odanyújtják emlőiket, hogy megszoptassák kölykeiket. Népem lánya viszont kegyetlen,+ mint a struccok a pusztában.+ ד [dáleth]  4  A csecsemő nyelve az ínyéhez tapad a szomjúságtól. A gyermekek kenyérért könyörögnek,+ de senki sem ad nekik.+ ה [hé]  5  Akik finomságokat ettek, azok éhezve* fekszenek az utcákon.+ Akik drága ruhákat viselve* nevelkedtek,+ hamurakásokat ölelgetnek. ו [wáw]  6  Népem lányának súlyosabb a büntetése*, mint amit Szodoma kapott a bűnéért,+amely egy szempillantás alatt elpusztult, és amelyen nem segített senki.+ ז [zajin]  7  Nazireusai+ tisztábbak voltak a hónál, fehérebbek a tejnél. Pirosabbak voltak, mint a korall, ragyogtak, mint a zafír. ח [chéth]  8  Külsejük immár a koromnál* is sötétebb,rájuk sem lehet ismerni az utcán. Bőrük összeaszott a csontjukon;+ olyan, mint a kiszáradt fa. ט [téth]  9  Jobb azoknak, akiket kard ölt meg, mint az éhen halóknak,+akik a mező terméketlenségétől átszúrtan sorvadnak el. י [jódh] 10  Irgalmas asszonyok saját kezükkel főzték meg gyermekeiket.+ A gyász táplálékává lettek nekik, amikor népem lánya összeomlott.+ כ [káf] 11  Jehova kiadta dühét,kiontotta lángoló haragját.+ Tüzet gyújt Sionban, és az megemészti alapjait.+ ל [lámedh] 12  A föld királyai és a termékeny föld egyetlen lakója sem hitte,hogy az ellenfél és az ellenség bevonul Jeruzsálem kapuin.+ מ [mém] 13  Prófétáinak bűne és papjainak vétke miatt történt ez,+akik kiontották benne az igazságosak vérét.+ נ [nún] 14  Vakon+ bolyongtak az utcákon. Beszennyezte őket a vér,+senki sem érhet ruhájukhoz. ס [számekh] 15  „Távozzatok! Tisztátalanok! – kiáltják nekik. – Távozzatok! Távozzatok! Ne érjetek hozzánk!” Hontalanok lettek, és csak bolyonganak. Az emberek ezt mondták a nemzetek között: „Nem maradhatnak itt nálunk.*+ פ [pé] 16  Jehova maga* szórta szét őket.+ Nem néz többé rájuk jóindulattal. Az emberek nem tisztelik a papokat,+ nem kedveznek a véneknek sem+.” ע [ajin] 17  Szemünk még most is epedve várja a segítséget, de mindhiába.+ Újra és újra olyan nemzetre tekintettünk, amely képtelen volt arra, hogy megmentsen.+ צ [cádhé] 18  Minden lépésünket figyelték,+ így nem járhattunk köztereinken. Közel a végünk. Leteltek napjaink, mert eljött a végünk. ק [qóf] 19  Üldözőink gyorsabbak voltak, mint égen a sasok.+ Üldöztek minket a hegyeken, leselkedtek ránk a pusztában. ר [rés] 20  Az éltető lehelet, Jehova felkentje,+ foglyul esett nagy vermükben,+ő, akiről azt mondtuk: „Árnyékában élünk majd a nemzetek között.” ש [szín] 21  Csak ujjongj és örülj, ó, Edom+ lánya, aki Úc földjén laksz! De hozzád is eljut majd a pohár.+ Megrészegülsz, és meztelen leszel.+ ת [táw] 22  Vége már a vétkedért járó büntetésnek, ó, Sion lánya! Ő nem visz többé száműzetésbe.+ Isten most a te vétkedre fordítja a figyelmét, ó, Edom lánya! Leleplezi majd bűneidet.+

Lábjegyzetek

Szó szerint: „utcafőn”.
Szó szerint: „elhagyatottan”.
Szó szerint: „skarlátban”.
Szó szerint: „vétke”.
Szó szerint: „feketénél”.
Vagy: „Nem lakhatnak itt bevándorlókként.”
Szó szerint: „tekintete”.