Lik 20​:​1-47

20  Nan youn nan jou sa yo, pandan li t ap anseye pèp la nan tanp lan e li t ap anonse yo bon nouvèl la, prèt an chèf yo ak espè nan Lalwa yo ansanm ak ansyen yo pwoche,  epi yo di l: “Di nou ki kote w jwenn otorite pou w fè bagay sa yo? Kiyès ki ba w otorite sa a?”  Li reponn yo: “Mwen menm tou, m ap poze NOU yon kesyon. Di m non:  Ki kote Jan te jwenn otorite pou l batize moun? Nan men Bondye* oswa nan men lèzòm?”  Lè sa a, yo kòmanse rezone youn ak lòt: “Si nou di: ‘Nan men Bondye’, l ap di: ‘Poukisa NOU pa t kwè nan li?’  Men si nou di: ‘Nan men lèzòm,’ tout pèp la pral touye nou ak kout wòch, paske yo kwè Jan te yon pwofèt.”  Se sa k fè, yo reponn li yo pa konnen kote l te jwenn li.  Lè sa a, Jezi di yo: “Mwen menm tou, mwen pap di NOU ki kote m jwenn otorite pou m fè bagay sa yo.”  Epi, men yon egzanp li bay moun yo: “Gen yon mesye ki fè yon jaden rezen, li kite l nan men kèk kiltivatè, apre sa, li vwayaje al nan peyi etranje pou yon bon ti tan. 10  Men, lè sezon rekòt la rive, li voye yon esklav kot kiltivatè yo, pou yo ka ba l kèk nan fwi jaden rezen an fè. Men, kiltivatè yo bat li, yo voye l ale de men vid. 11  Mèt jaden an voye yon lòt esklav ankò. Li menm tou, yo bat li, yo manke l dega, epi yo voye l ale de men vid. 12  Li voye yon twazyèm esklav. Esklav sa a tou, yo blese l, yo mete l deyò. 13  Lè sa a, mèt jaden an di: ‘Sa m ta fè la a? M ap voye pitit gason m nan mwen renmen anpil la. Petèt y a respekte l li menm.’ 14  Lè kiltivatè yo wè l, youn di lòt: ‘Men eritye a! Annou touye l, konsa eritaj la ap vin pou nou.’ 15  Sa w tande a, yo sot pa deyò jaden rezen an avè l, e yo touye l. Bon, ki sa mèt jaden rezen an ap fè yo? 16  L ap vini, l ap touye kiltivatè sa yo, epi l ap kite jaden rezen an nan men lòt kiltivatè.” Lè moun yo tande sa, yo di: “Bagay sa a pa t ap janm rive!” 17  Men, li gade yo epi li di yo: “Ebyen, ki sa pawòl ki te ekri a vle di, pawòl ki di: ‘Wòch moun k ap bati yo jete a, se li menm ki vin tounen wòch prensipal ki nan kwen an’? 18  Nenpòt moun ki tonbe sou wòch sa a ap kraze. E kèlkeswa moun wòch sa a tonbe sou li, wòch la ap fè l tounen poud.” 19  Kounye a, etandone espè nan Lalwa yo ak prèt an chèf yo te rann yo kont se yo li te gen nan tèt li lè li te bay egzanp sa a, yo t ap chèche met men sou li menm moman an. Men, yo te pè pèp la. 20  Apre yo fin siveye l byen siveye, yo angaje yon seri mesye an sekrè pou pran pòz yo se moun ki jis, epi yo voye yo kote l pou yo te ka pran l nan pyèj nan sa l ap di. Konsa, yo t ap tou livre l bay ni otorite yo, ni gouvènè a*. 21  Se sa k fè, mesye yo voye yo di li: “Anseyan, nou konnen ou pale kòrèkteman, ou anseye kòrèkteman, epi ou pa nan paspouki, men ou anseye chemen Bondye a ann amoni ak laverite. 22  Di nou non: Èske nou dwe peye Seza enpo, oubyen èske nou pa dwe peye?” 23  Men, li wè se nan riz yo ye avè l. Donk, li di yo: 24  “Montre m yon denye*. Pòtre kiyès ak non kiyès ki sou li la a?” Yo di l: “Seza.” 25  Li di yo: “Ebyen, san mank, bay Seza sa k pou Seza, men bay Bondye sa k pou Bondye.” 26  Konsa, yo pa t ka pran l nan pyèj ak pawòl sa a devan pèp la, e yo te tèlman sezi devan repons li te ba yo a, yo pa di anyen ankò. 27  Men, gen kèk Sadiseyen, yo menm ki di pa gen rezirèksyon, ki vin poze l kesyon. 28  Yo di: “Anseyan, men sa Moyiz te ekri pou nou: ‘Si yon gason gen yon frè, epi frè sa a mouri san l pa t gentan gen pitit ak madanm li, li dwe pran madanm nan pou l ka fè pitit avè l pou frè l la.’ 29  Se konsa, te gen sèt frè. Premye a marye, men misye mouri san l pa kite pitit. 30  Epi, dezyèm nan pran l pou madanm, 31  apre sa, twazyèm nan pran l. Se konsa toule sèt pran l. Yo mouri san yo pa kite yon pitit dèyè. 32  Finalman, madanm nan mouri tou. 33  Bon, lè rezirèksyon an, madanm kiyès nan yo l ap ye? Paske, li te madanm toule sèt.” 34  Jezi di yo: “Nan sistèm sa a, ni gason ni fi marye. 35  Men, gason ak fi yo konsidere ki diy pou yo resisite pami mò yo e pou yo gen lavi nan lòt sistèm nan, yo menm yo pap marye. 36  Anfèt, yo pap ka mouri ankò, paske y ap vin tankou zanj Bondye, e y ap vin pitit Bondye paske y ap resisite. 37  Epi, sou kesyon mò ap leve a, menm Moyiz te fè konn sa nan pasaj ki pale de ti pye pikan k ap boule a, lè l te rele Jewova ‘Bondye Abraram, Bondye Izarak ak Bondye Jakòb’ la. 38  Li pa Bondye moun ki mouri, men li se Bondye moun ki vivan, paske pou li, yo tout vivan.” 39  Gen kèk espè nan Lalwa ki reponn li, yo di l: “Anseyan, ou byen pale.” 40  Epi, yo pa t pran chans poze l okenn kesyon ankò. 41  Apre sa, li di yo: “Kòman yo fè di Kris la se pitit David senpleman? 42  Paske, David li menm te di nan liv Sòm nan: ‘Men sa Jewova di Seyè m nan: “Chita adwat mwen 43  jiskaske m mete ènmi w yo tankou yon tabourè pou pye w.”’ 44  Donk, si David rele l Seyè, kòman l fè pitit li senpleman?” 45  Men, pandan tout pèp la t ap koute l, li di disip li yo: 46  “Fè atansyon ak espè nan Lalwa yo, ki renmen mache ak wòb long sou yo, ki renmen pou moun salye yo sou plas piblik*, ki renmen plas devan nan sinagòg ak pi bèl plas nan festen, 47  epi k ap dechèpiye kay vèv yo, e k ap priye byen long pou fè wè. Moun sa yo ap resevwa yon kondanasyon ki pi rèd.”

Nòt anba paj

Mo pou mo: “nan syèl la”.
Mo pou mo: “otorite gouvènè a”.
Gade nòt ki pou Mt 18:28 la.
Oswa: “mache”.