3 Jan 1​:​1-14

  • Salitasyon ak lapriyè (1-4)

  • Felisitasyon pou Gayis (5-8)

  • Dyotrefès gen anbisyon (9, 10)

  • Tout moun pale an byen de Demetriyis (11, 12)

  • Pwojè apot la pou l vizite frè yo ak salitasyon (13, 14)

 Mwen menm, ansyen an, m ap ekri Gayis, byenneme mwen renmen toutbon an.  Byenneme, mwen priye pou tout bagay kontinye mache byen pou ou, e pou w kontinye ret an sante, jan sa ap mache byen pou ou* kounye a.  Paske mwen te kontan anpil lè kèk frè te vini e yo te fè m konnen ou kenbe nan laverite, e mwen kontan dèske w kontinye ap mache nan laverite+.  Pa gen anyen ki fè m pi kontan* pase lè m tande pitit mwen yo kontinye ap mache nan laverite+.  Byenneme, ou montre w fidèl nan tout sa w ap fè pou frè yo, alòske w pa t menm konnen yo+.  Yo menm yo bay temwayaj devan kongregasyon an sou lanmou w genyen. Tanpri, voye yo ale yon fason ki fè Bondye plezi+.  Paske, se pou non l yo te soti, e yo pa t pran anyen+ nan men moun ki nan nasyon yo.  Kidonk, nou santi se yon devwa pou nou byen resevwa jan de moun sa yo+, pou nou ka vin konpayon travay yo nan laverite+.  Mwen ekri kongregasyon an yon bagay, men Dyotrèf, ki renmen pran latèt pami yo+, pa resevwa anyen ki sot nan men nou avèk respè+. 10  Se poutèt sa, si mwen vini, m ap fè sonje aksyon li kontinye ap fè yo, sètadi kòman l ap gaye* move pawòl sou nou+. Li pa kontante l fè sa sèlman. Li menm, li refize resevwa frè yo+ avèk respè, e moun ki vle resevwa yo, li chèche anpeche yo fè sa, e li chèche mete yo deyò nan kongregasyon an. 11  Byenneme, pa imite sa ki mal, men imite sa ki byen+. Moun k ap fè sa ki byen soti nan Bondye+. Moun k ap fè sa ki mal pa wè Bondye+. 12  Tout moun bay bon temwayaj sou Demetriyis e sou fason li viv ann amoni ak laverite. Anfèt, nou menm tou nou bay bon temwayaj sou li, e ou konnen temwayaj nou bay la se laverite. 13  Mwen gen anpil bagay pou m di w, men mwen pa vle ekri w yo nan yon lèt. 14  Mwen espere wè w anvan lontan, e n a pale fasafas. Lapè avè w. Frè yo voye salye w. Salye chak frè apa pou mwen.

Nòt anba paj

Oswa: “pou nanm ou”.
Se kapab tou: “ki fè m gen plis rekonesans”.
Lit.: “di”.