Lik 23:1-56
23 Lè sa a, tout moun nèt leve, yo mennen l bay Pilat+.
2 Epi, yo pran akize l+, yo di: “Nou jwenn mesye sa a k ap boulvèse nasyon nou an e k ap defann moun yo peye Seza enpo+, epi l ap di li se Kris, li se yon wa+.”
3 Lè sa a, Pilat mande l: “Èske w se Wa Juif yo?” Li reponn li: “Se ou menm ki di l+.”
4 Apre sa, Pilat di prèt an chèf yo ak foul moun yo: “Mwen pa jwenn anyen mal nan mesye sa a+.”
5 Men, yo ensiste, yo di: “Li monte tèt pèp la ak ansèyman l simaye nan tout Jide, kòmanse Galile pou rive isit la.”
6 Lè Pilat tande sa, li mande si l se moun Galile.
7 Lè l fin asire l se nan zòn ki sou kontwòl Ewòd la+ li soti, li voye l bay Ewòd ki te Jerizalèm tou nan moman sa a.
8 Lè Ewòd wè Jezi, li kontan anpil. Paske sa fè lontan li te vle wè Jezi paske l te tande y ap di anpil bagay sou li+, e li te bezwen wè l k ap fè mirak.
9 Se sa k fè li kòmanse poze Jezi anpil kesyon. Men, Jezi pa reponn li+.
10 Sepandan, prèt an chèf yo ak espè nan Lalwa yo pa t sispann leve kanpe pou yo akize l ak tout fòs.
11 Epi, Ewòd ansanm ak sòlda l yo pran rabese l+. Ewòd abiye l ak yon bèl rad pou l pase l nan rizib+, e li voye l tounen bay Pilat.
12 Depi jou sa a, Ewòd ak Pilat vin zanmi. Anvan sa, yo te ènmi.
13 Apre sa, Pilat reyini prèt an chèf yo, chèf yo ansanm ak pèp la,
14 li di yo: “Nou mennen mesye sa a ban mwen kòm yon moun k ap pouse pèp la revòlte. Poutan, mwen poze l kesyon devan nou, men, mwen pa jwenn anyen ki pwouve akizasyon nou lage sou do l yo+.
15 An reyalite, Ewòd pa jwenn anyen nonplis, paske li voye l tounen ban nou. Tande! misye pa fè anyen ki merite lanmò.
16 Se sa k fè m ap pini l+ epi m ap lage l.”
17 *——
18 Men, tout foul moun yo pran rele, yo di: “Elimine misye*! Lage Barabas pou nou+!”
19 (Yo te mete nonm sa a nan prizon poutèt li te patisipe nan soulèvman ki te fèt nan vil la e poutèt li te touye moun.)
20 Pilat pale avèk yo yon lòt fwa, paske li te vle lage Jezi+.
21 Lè sa a, yo pran rele, yo di: “Mete l sou yon poto! Mete l sou yon poto!*+”
22 Pilat pale avèk yo yon twazyèm fwa, li di yo: “Poukisa? Ki mal misye fè? Mwen pa wè l fè anyen ki merite lanmò. Se sa k fè m ap pini l epi m ap lage l.”
23 Lè yo tande sa, yo rele plis toujou, yo rele byen fò, yo mande pou yo touye l*. Yo tèlman rele, Pilat ba yo legen+.
24 Konsa, Pilat pran desizyon pou l ba yo sa yo mande a.
25 Li lage mesye yo te mande l lage a, mesye yo te met nan prizon pou soulèvman ak krim nan, epi li remèt yo Jezi pou yo fè sa yo vle avè l.
26 Twouve, pandan yo pral avè l, yo met men sou Simon, yon moun Sirèn, ki t ap sot andeyò. Yo mete poto soufrans* yo pral mete Jezi sou li a sou zepòl li pou l pote l dèyè Jezi+.
27 Te gen yon gwo foul moun pami pèp la ki t ap suiv li tou ansanm ak yon bann medam ki t ap frape lestomak yo tèlman yo te nan lapenn, e ki t ap rele pou li.
28 Jezi vire gad medam yo, li di: “Pitit fi Jerizalèm, sispann kriye pou mwen. Kriye pou tèt nou pito ak pou pitit nou yo+.
29 Paske, gade! gen jou k ap rive kote moun pral di: ‘Byennere fi ki pa ka fè pitit yo, fi ki pa t fè pitit yo e ki pa t bay pitit tete yo+!’
30 Lè sa a, y ap di mòn yo: ‘Tonbe sou nou!’ e y ap di ti mòn yo: ‘Kouvri nou+!’
31 Si yo fè bagay sa yo lè pyebwa a vèt, sa k ap pase lè l vin sèch?”
32 Yo te mennen de lòt mesye tou, de bandi, pou yo touye ansanm avè l+.
33 Lè yo rive kote yo rele Plas Zo Tèt la+, yo kloure l sou poto a e yo mete bandi yo sou poto tou, youn adwat li e lòt la agoch li+.
34 Jezi di: “Papa, padone yo, paske yo pa konn sa y ap fè a.” Epitou, yo fè tiraj osò pou yo separe rad ki te sou li yo+.
35 Moun yo te ret kanpe ap gade. Men, chèf yo t ap pase l nan rizib, yo t ap di: “Li sove lòt moun, se pou l sove tèt li si l se Kris la, Sila a Bondye chwazi a+.”
36 Menm sòlda yo te pase l nan rizib, yo te vin toupre l e yo te ofri l vinèg+,
37 yo di l: “Si w se wa Juif yo, se pou w sove tèt ou.”
38 Epitou, pa anlè tèt li, te gen yon pankat ki te ekri: “Men Wa Juif yo+.”
39 Epi, youn nan bandi ki te sou poto yo kòmanse fawouche l+, li di l: “Se pa ou ki Kris la? Ebyen, sove tèt ou, epi sove nou tou!”
40 Lòt bandi a kouri dèyè l, li di l: “Ou pa krenn Bondye ditou ou menm, alòske w resevwa menm santans avè l?
41 Pou nou menm se jistis, paske nou resevwa egzakteman sa nou merite pou sa nou fè, men mesye sa a pa fè anyen ki mal.”
42 Apre sa, li di: “Jezi, sonje m lè w vin wa*+.”
43 Epi, Jezi di l: “Anverite m ap di w sa jodi a: W ap avè m nan Paradi a+.”
44 Se te anviwon sizyèm èdtan* nan jounen an, epoutan gen yon fènwa ki te blayi sou tout peyi a rive jis nevyèm èdtan* an+,
45 paske limyè solèy la te disparèt. Apre sa, rido tanp lan+ fann nan mitan+.
46 Epi, Jezi rele byen fò, li di: “Papa, mwen remèt lespri m nan men w+.” Lè l fin di sa, li mouri*+.
47 Lè ofisye a wè sa k sot pase a, li kòmanse bay Bondye glwa, li di: “Vrèmanvre, mesye sa a se te yon moun ki jis+.”
48 E lè tout foul moun ki te rasanble pou yo wè espektak sa a wè bagay ki te rive yo, yo retounen lakay yo, e yo t ap frape lestomak yo tèlman yo te tris.
49 Epi, tout moun ki te konnen l, san wete medam ki te akonpaye l depi Galile yo, te ret kanpe nan yon distans ap gade bagay sa yo+.
50 Twouve, gen yon manm Konsèy la ki te rele Jozèf. Misye se te yon bon moun e li te konn fè sa ki dwat+.
51 (Mesye sa a pa t vote pou l soutni pwojè yo a ak aksyon yo te vle fè a.) Li te moun Arimate, yon vil ki pou moun Jide yo, e li t ap tann Wayòm Bondye a.
52 Misye t al devan Pilat, li t al mande l kò Jezi.
53 Epi, li fè desann kò a+, li vlope l nan yon twal len bon kalite e li mete l nan yon tonm* yo te fouye nan yon wòch+. Yo potko met pèsonn nan tonm sa a.
54 Lè sa a, se te jou Preparasyon an+, e jou saba a+ t apral kòmanse.
55 Men, medam ki te soti Galile ansanm avèk Jezi yo te ale tou, yo wè tonm nan* e yo wè fason yo depoze kò li+.
56 Epi, yo tounen pou y al prepare fèy santi bon ansanm ak luil santi bon. Men, nòmalman, yo repoze pandan saba a+, jan Lalwa te mande sa.
Nòt anba paj
^ Yo pa jwenn vèsè sa a nan kèk ansyen maniskri. Sa montre li pa fè pati Ekriti Bondye enspire yo. Gade Apendis A3.
^ Lit.: “Retire moun sa a la a”.
^ Oswa: “Kloure l sou yon poto pou l mouri! Kloure l sou yon poto pou l mouri!”
^ Oswa: “pou yo kloure l sou yon poto pou l mouri”.
^ Gade Lis mo yo esplike yo.
^ Lit.: “lè w antre nan Wayòm ou an”.
^ Vè midi.
^ Vè twazè nan aprèmidi.
^ Oswa: “li rann dènye souf li”.
^ Oswa: “yon tonm ki fè sonje moun ki mouri a”.
^ Oswa: “tonm ki fè sonje moun ki mouri a”.