Mak 11:1-33
11 Twouve, lè y ap pwoche toupre Jerizalèm, Betfaje ak Betani+, sou Mòn Oliv, li voye de nan disip li yo+,
2 epi li di yo: “Al nan bouk k ap gade nou la a, e kou nou rive, n ap jwenn yon ti bourik ki mare, pèsonn poko janm monte sou li. Demare l, mennen l vin la a.
3 Si yon moun di nou: ‘Poukisa n ap fè sa?’, di l: ‘Seyè a bezwen l e l ap voye l tounen tousuit.’”
4 Vrèmanvre, yo ale e yo jwenn ti bourik la mare devan pòt yon kay, bò yon kafou, epi yo demare l+.
5 Men, kèk nan moun ki te kanpe la a di yo: “Poukisa n ap demare ti bourik la?”
6 Yo di yo egzakteman sa Jezi te di a, epi moun yo kite yo ale.
7 Yo mennen ti bourik la+ bay Jezi, yo mete rad yo sou do ti bourik la, epi Jezi chita sou li+.
8 Epitou, anpil moun te ouvè rad yo atè sou wout la, men gen lòt ki koupe branch bwa bò wout la e yo depoze yo atè a+.
9 Epi, moun ki te devan l yo ak moun ki te dèyè l yo t ap di byen fò: “N ap priye w, Bondye, sove l+! Benediksyon pou moun ki vini nan non Jewova* a+!
10 Benediksyon pou Wayòm k ap vini an, Wayòm David, papa nou an+! N ap priye w, Bondye, sove l, ou menm ki anwo nan syèl la!”
11 Epi, li antre Jerizalèm, l al nan tanp lan. Li gade toutotou li, men kòm li te fin ta, li soti l al Betani avèk 12 apot yo+.
12 Nan demen, lè y ap kite Betani, li te grangou+.
13 Depi byen lwen, li wè yon pye fig frans ki gen fèy. L al pou l wè si petèt li ta jwenn kèk fig sou li, men lè l rive, se fèy sèlman li jwenn, paske se pa t sezon fig.
14 Se sa k fè li di pye fig frans lan: “Pèsonn pa gendwa janm manje fwi ki soti nan ou ankò+.” Disip li yo te tande sa.
15 Kounye a, yo rive Jerizalèm. Li antre nan tanp lan, li kòmanse mete moun ki t ap vann nan tanp lan ak moun ki t ap achte yo deyò, e li chavire tab kanbis yo ak ban moun ki t ap vann pijon yo+.
16 Li pa t kite okenn moun ki gen yon bagay nan men l fè chemen dekoupe nan lakou tanp lan.
17 Li te anseye yo, li te di: “Èske sa pa ekri: ‘Y ap rele kay mwen an yon kay pou tout nasyon vin lapriyè+’? Men nou menm, nou fè l tounen yon gwòt ki chaje ak vòlè+.”
18 Lè prèt an chèf yo ak espè nan Lalwa yo tande sa, yo vin ap chèche yon mwayen pou yo touye l+, paske yo te pè l poutèt yo te wè tout foul la te sezi devan ansèyman li t ap bay+.
19 Lè l fin byen ta nan jounen an, yo soti nan vil la.
20 Men, byen bonè nan maten, pandan yo t ap pase sou wout la, yo wè pye fig frans lan ki gentan seche depi nan rasin+.
21 Pyè vin sonje sa Jezi te di a, li di Jezi: “Anseyan*, gade! Pye fig frans ou te modi a seche+.”
22 Jezi reponn, li di yo: “Se pou nou gen lafwa nan Bondye.
23 Anverite m ap di nou sa: Kèlkeswa moun ki di mòn sa a: ‘Leve, al lage kò w nan lanmè’, si l pa gen dout nan kè l e si li gen lafwa sa l di a ap fèt, sa ap fèt jan l di a+.
24 Se sa k fè m ap di nou: Tout sa nou mande nan lapriyè, si nou kwè nou deja resevwa yo, n ap jwenn yo+.
25 Epi, lè nou kanpe pou nou lapriyè, padone nenpòt move bagay lòt moun fè nou, dekwa pou Papa nou ki nan syèl la ka padone peche nou yo tou+.”
26 *——
27 Yo rive Jerizalèm ankò. Pandan l ap mache nan lakou tanp lan, prèt an chèf yo ak espè nan Lalwa yo ak ansyen yo vini,
28 epi yo di l: “Kote w jwenn otorite pou w fè bagay sa yo? Kiyès ki ba w otorite sa a+?”
29 Jezi di yo: “M ap poze nou yon sèl kesyon. Reponn mwen, epitou m ap di nou ki kote m jwenn otorite pou m fè bagay sa yo.
30 Ki kote Jan te jwenn otorite pou l batize moun+? Nan men Bondye* oswa nan men lèzòm? Reponn mwen+.”
31 Men, yo kòmanse rezone youn ak lòt, yo di: “Si nou di: ‘Nan men Bondye’, l ap di: ‘Si se sa, poukisa nou pa t kwè nan li?’
32 Men, èske nou ka pran chans di: ‘Nan men lèzòm’?” Yo te pè foul la, paske tout foul la te kwè Jan se te yon pwofèt toutbon+.
33 Se sa k fè yo reponn Jezi, yo di: “Nou pa konnen.” Epi, Jezi di yo: “Mwen menm tou, mwen pap di nou ki kote m jwenn otorite pou m fè bagay sa yo.”
Nòt anba paj
^ Gade Apendis A5.
^ Lit.: “Rabi”.
^ Yo pa jwenn vèsè sa a nan kèk ansyen maniskri. Sa montre li pa fè pati Ekriti Bondye enspire yo. Gade Apendis A3.
^ Lit.: “Nan syèl la”.